"للشركات العسكرية والأمنية الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las empresas militares y de seguridad privadas
        
    • de empresas militares y de seguridad privadas
        
    • de EMSP
        
    • of PMSCs
        
    • a las EMSP y
        
    • Registro Estatal de las EMSP
        
    • las empresas privadas militares y de seguridad
        
    • de esas empresas
        
    El Grupo de Trabajo exhorta a esos Estados exportadores a que no concedan inmunidad a las empresas militares y de seguridad privadas y su personal. UN ويحث الفريق العامل هذه الدول المصدرة على تجنب منح الحصانة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة ولأفرادها.
    La Ley modelo resuelve parcialmente las discrepancias entre la reglamentación de los mercenarios y la reglamentación de las empresas militares y de seguridad privadas. UN وهذا القانون يسد الثغرة إلى حد ما بين القواعد المنظمة للمرتزقة والقواعد المنظمة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    El Grupo de Trabajo también decidió los procedimientos de redacción de las directrices para reglamentar las empresas militares y de seguridad privadas. UN وأقر الفريق العامل كذلك الإجراء الذي سيتبعه لدى إعداد مبادئ توجيهية لوضع أنظمة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Registro internacional de empresas militares y de seguridad privadas UN السجل الدولي للشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    :: Registro internacional de EMSP UN :: سجل دولي للشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    El memorando 17 de la Autoridad Provisional de la Coalición aborda el sistema de licencias para el funcionamiento de las empresas militares y de seguridad privadas que operan en el Iraq. UN وتتناول مذكرة سلطة الائتلاف المؤقتة رقم 17 نظام الترخيص للشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في العراق.
    El Grupo de Trabajo acoge favorablemente esas novedades porque constituyen los elementos básicos de un marco normativo internacional sobre las empresas militares y de seguridad privadas. UN ويرحب الفريق العامل بهذه التطورات لأنها توفر اللبنات الأساسية لوضع إطار تنظيمي للشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Un participante no gubernamental propuso una definición exhaustiva de las empresas militares y de seguridad privadas. UN واقترحت جهة مشاركة غير حكومية وضع تعريف شامل للشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    En segundo lugar, el Grupo se propone tratar de los acuerdos gubernamentales por los que se concede inmunidad por la violación de los derechos humanos a las empresas militares y de seguridad privadas y a sus empleados. UN ثانياً، ينوي الفريق تناول الاتفاقات الحكومية التي تؤمن للشركات العسكرية والأمنية الخاصة ولموظفيها الحصانة من انتهاك حقوق الإنسان.
    La impunidad conferida a las empresas militares y de seguridad privadas ha creado cierta forma de incertidumbre judicial que permite a sus empleados evadir sus responsabilidades por la comisión de actos ilícitos o violaciones de los derechos humanos. UN فقد أوجدت الحصانة الممنوحة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة شكلا من أشكال عدم التيقن القضائي أتاح لموظفيها التهرب من المسؤولية عن ارتكاب أعمال غير قانونية أو انتهاكات حقوق الإنسان.
    22. El Grupo de Trabajo participó activamente en las consultas sobre un posible código de conducta internacional para las empresas militares y de seguridad privadas. UN 22 - وقد قام الفريق العامل بدورٍ نشطٍ في المشاورات بشأن إمكانية وضع مدونة قواعد سلوك دولية للشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    En particular, el cuarto período de sesiones permitió analizar con las entidades pertinentes los principios fundamentales de un sistema de reglamentación de las empresas militares y de seguridad privadas. UN وأتاحت الدورة الرابعة، على وجه التحديد، فرصة لمناقشة المبادئ الأساسية لوضع نظام للشركات العسكرية والأمنية الخاصة مع الجهات الفاعلة المعنية.
    Enjuiciamiento de las empresas militares y de seguridad privadas UN 2 - الملاحقة القضائية للشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها
    El Grupo de Trabajo sigue preocupado por la falta de enjuiciamiento efectivo de las empresas militares y de seguridad privadas y su personal. UN 24 - ويظل الفريق العامل قلقا بشأن عدم وجود ملاحقات قضائية فعالة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها.
    Reglamentación nacional de las empresas militares y de seguridad privadas UN بـاء - التشريع الوطني للشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    Registro internacional de empresas militares y de seguridad privadas UN السجل الدولي للشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    Además, el Grupo de Trabajo celebró reuniones con organismos y órganos del sistema de las Naciones Unidas, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH), el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), académicos, organizaciones no gubernamentales y una asociación de empresas militares y de seguridad privadas. UN وإضافةً إلى ذلك، عقد الفريق العامل اجتماعات مع وكالات منظومة الأمم المتحدة وأجهزتها، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والأكاديميين، والمنظمات غير الحكومية ورابطة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Realizó consultas con representantes de los Estados miembros, organismos y órganos de las Naciones Unidas, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Comité Internacional de la Cruz Roja, académicos, organizaciones no gubernamentales (ONG) y una asociación de empresas militares y de seguridad privadas. UN وعقد الفريق العامل مشاورات مع ممثلي الدول الأعضاء ووكالات وهيئات الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع أكاديميين ومنظمات غير حكومية ورابطة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    1. Los Estados partes solicitarán al Comité que cree y lleve un registro internacional de EMSP que operen en el mercado internacional, sobre la base de la información proporcionada por los Estados partes. UN 1- تطلب الدول الأطراف من اللجنة وضع وتعهد سجل دولي للشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في السوق الدولية، بناء على المعلومات التي تقدمها الدول الأطراف.
    Such a vacuum in law enforcement is filled by a continuing and even growing role of PMSCs in Iraq and this is a matter of great concern. UN وهذا الفراغ في مجال إنفاذ القوانين يسده دور مستمر بل ومتزايد للشركات العسكرية والأمنية الخاصة في العراق وهي مسألة تدعو إلى القلق البالغ.
    - Todo Estado parte velará por que todas las licencias y autorizaciones concedidas a las EMSP y su personal se inscriban en el registro general del Estado y se concedan mediante un proceso transparente y abierto. UN - تكفل كل دولة طرف تسجيل جميع التراخيص والأذون الصادرة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها في السجل العام للدولة ومنحها بناء على إجراءات شفافة ومفتوحة.
    2. Cada Estado parte establecerá y mantendrá un Registro Estatal de las EMSP que operen bajo su jurisdicción, que deberá incluir detalles sobre cualquier empresa filial o sociedad matriz vinculada con cada una de las EMSP registradas. UN 2- تنشئ كل دولة طرف وتستبقي سجلا وطنيا عاما للشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في نطاق ولايتها، بما في ذلك تفاصيل عن أي شركات فرعية أو قابضة تابعة لكل شركة عسكرية وأمنية خاصة مسجلة.
    En segundo lugar, el Grupo se propuso ocuparse de los acuerdos gubernamentales por los que se confiere a las empresas privadas militares y de seguridad y a sus empleados inmunidad por las violaciones de los derechos humanos. UN ثانياً، ينوي الفريق تناول الاتفاقات الحكومية التي تؤمن للشركات العسكرية والأمنية الخاصة ولموظفيها الحصانة من انتهاك حقوق الإنسان.
    La finalidad de esta consulta es obtener una perspectiva regional de las actuales prácticas de las EMP/ESP que reclutan personal para intervenir en conflictos armados y examinar las medidas que han tomado los Estados para reglamentar y supervisar las actividades de esas empresas. UN والهدف من هذه المشاورات هو جمع وجهات نظر إقليمية عن الممارسات الحالية للشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تجند الأفراد لنشرهم في النزاعات المسلحة، واستعراض الخطوات التي اتخذتها الدول لتنظيم ومراقبة أنشطة هذه الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more