"للشعوب الأصلية الحق في أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • los pueblos indígenas tienen derecho a
        
    los pueblos indígenas tienen derecho a ser reconocidos como tales por el Estado mediante un proceso tansparente y razonable. UN للشعوب الأصلية الحق في أن تعترف بها الدولة بتلك الصفة من خلال عملية شفافة ومعقولة.
    los pueblos indígenas tienen derecho a que la dignidad y diversidad de sus culturas, tradiciones, historias y aspiraciones queden debidamente reflejadas en todas las formas de educación e información pública. UN للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام تعبيراً صحيحاً عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    los pueblos indígenas tienen derecho a ser reconocidos como tales por el Estado mediante un proceso transparente y razonable. UN للشعوب الأصلية الحق في أن تعترف بها الدولة بتلك الصفة من خلال عملية شفافة ومعقولة.
    los pueblos indígenas tienen derecho a que la dignidad y diversidad de sus culturas, tradiciones, historias y aspiraciones queden debidamente reflejadas en todas las formas de educación e información pública. UN للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام تعبيراً صحيحاً عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    El artículo 32 dispone además que los pueblos indígenas tienen derecho a determinar la forma en que desean proceder con el desarrollo de sus tierras y sus recursos. UN وتنص المادة 32 كذلك على أن للشعوب الأصلية الحق في أن تقرر الكيفية التي ترغب بها في تطوير أراضيها ومواردها.
    los pueblos indígenas tienen derecho a que la dignidad y diversidad de sus culturas, tradiciones, historias y aspiraciones queden debidamente reflejadas en todas las formas de educación e información pública. UN للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام بكافة أشكالهما تعبيراً صحيحاً عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وأمانيها.
    los pueblos indígenas tienen derecho a que la dignidad y diversidad de sus culturas, tradiciones, historias y aspiraciones queden debidamente reflejadas en todas las formas de educación e información pública. UN للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام بكافة أشكالهما، تعبيرا صحيحا عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وأمانيها.
    4. los pueblos indígenas tienen derecho a participar plenamente en la formulación, planeamiento, ordenación y aplicación de programas gubernamentales para la conservación de sus tierras, territorios y recursos. UN 4- للشعوب الأصلية الحق في أن تشترك بصورة كاملة في وضع البرامج الحكومية المتعلقة بحفظ أراضيها وأقاليمها ومواردها وفي التخطيط لهذه البرامج وإدارتها وتطبيقها.
    los pueblos indígenas tienen derecho a que la dignidad y diversidad de sus culturas, tradiciones, historias y aspiraciones queden debidamente reflejadas en todas las formas de educación e información pública. UN للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام بكافة أشكالهما تعبيرا صحيحا عن جلال وتنوع ثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    El artículo 16 del borrador establece que los pueblos indígenas tienen derecho a que la dignidad y diversidad de sus culturas, tradiciones, historias y aspiraciones queden debidamente reflejadas en todas las formas de educación e información pública. UN وتنص المادة 16 من مشروع الإعلان على أن للشعوب الأصلية الحق في أن يُعبِّر التعليم والإعلام بكافة أشكالهما، تعبيراً صحيحاً عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وأمانيها.
    los pueblos indígenas tienen derecho a la dignidad y diversidad de sus culturas, tradiciones, historias y aspiraciones, que deberán quedar debidamente reflejadas en la educación y la información pública. UN للشعوب الأصلية الحق في أن تعبر جميع أشكال التعليم والإعلام تعبيراً صحيحاً عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    los pueblos indígenas tienen derecho a mantener y desarrollar sus sistemas políticos, económicos y sociales, a que se les asegure el disfrute de sus propios medios de subsistencia y desarrollo y a dedicarse libremente a todas sus actividades económicas tradicionales y de otro tipo. UN للشعوب الأصلية الحق في أن تحتفظ بنظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتطورها، وأن يتوفر لها الأمن في تمتعها بأسباب رزقها وتنميتها بحرية في جميع أنشطتها التقليدية وغيرهــا من الأنشطة الاقتصادية.
    1. los pueblos indígenas tienen derecho a que la dignidad y diversidad de sus culturas, tradiciones, historias y aspiraciones queden debidamente reflejadas en la educación pública y los medios de información públicos. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام تعبيرا صحيحا عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    1. los pueblos indígenas tienen derecho a que la dignidad y diversidad de sus culturas, tradiciones, historias y aspiraciones, queden debidamente reflejadas en la educación pública y los medios de información públicos. UN 1- للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام تعبيراً صحيحاً عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    1. los pueblos indígenas tienen derecho a que la dignidad y diversidad de sus culturas, tradiciones, historias y aspiraciones queden debidamente reflejadas en la educación pública y los medios de información públicos. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام تعبيرا صحيحا عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    1. los pueblos indígenas tienen derecho a que la dignidad y diversidad de sus culturas, tradiciones, historias y aspiraciones queden debidamente reflejadas en la educación y la información pública. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام تعبيرا صحيحا عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    los pueblos indígenas tienen derecho a la dignidad y diversidad de sus culturas, tradiciones, historias y aspiraciones, que deberán quedar debidamente reflejadas en la educación y la información pública. UN للشعوب الأصلية الحق في أن تعبر جميع أشكال التعليم والإعلام تعبيراً صحيحاً عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    En esa disposición se especifica que los pueblos indígenas tienen derecho a establecer y controlar sus sistemas e instituciones docentes en que se imparta educación en sus propios idiomas, en consonancia con sus métodos culturales de enseñanza y aprendizaje. UN ويحدد هذا الحكم أن للشعوب الأصلية الحق في أن تنشئ وتدير نظمها ومؤسساتها التعليمية التي توفر التعليم بلغاتها هي، على نحو ملائم لأساليبها الثقافية المتعلقة بالتدريس والتعلم.
    En esa disposición se especifica que los pueblos indígenas tienen derecho a establecer y controlar sus sistemas e instituciones docentes que impartan educación en sus propios idiomas, en consonancia con sus métodos culturales de enseñanza y aprendizaje. UN ويحدد هذا الحكم أن للشعوب الأصلية الحق في أن تنشئ وتدير نظمها ومؤسساتها التعليمية التي توفر التعليم بلغاتها الخاصة، على نحو ملائم لأساليبها الثقافية المتعلقة بالتعليم والتعلم.
    los pueblos indígenas tienen derecho a mantener y desarrollar sus sistemas políticos, económicos y sociales, a que se les asegure el disfrute de sus propios medios de subsistencia y desarrollo y a dedicarse libremente a todas sus actividades económicas tradicionales y de otro tipo. UN للشعوب الأصلية الحق في أن تحتفظ بنظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتطورها، وأن يتوفر لها الأمن في تمتعها بأسباب رزقها وتنميتها، وأن تعمل بحرية في جميع أنشطتها التقليدية وغيرهــا من الأنشطة الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more