"للشعوب الأصلية على مواردها" - Translation from Arabic to Spanish

    • los pueblos indígenas sobre sus recursos
        
    • los pueblos indígenas sobre los recursos
        
    La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales UN السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية
    La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales UN السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية
    La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales UN السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية
    La Relatora Especial sobre la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales también presentó una disertación sobre su mandato y actividades en el programa internacional de formación. UN ونظمت المقررة الخاصة المعنية بالسيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية دورة في إطار البرنامج التدريبي الدولي عن ولايتها وأنشطتها.
    En la misma sesión, formularon declaraciones Erica-Irene Daes, Relatora Especial de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos acerca de la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre los recursos naturales y Rigoberta Menchú Tum, galardonada con el Premio Nobel de la Paz. UN 17 - وفي الجلسة ذاتها، أدلي ببيان كل من إريكا - إرين، المقررة الخاصة للجنة الفرعية المعنية بحماية وتشجيع حقوق الإنسان المتعلقة بالسيادة التامة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية، وريغوبرتا منشو توم، الحاصلة على جائزة نوبل للسلام.
    La garantía de esos derechos, a su vez, beneficiará a todos por el hecho de promover un desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente, según señaló la Relatora Especial sobre la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales: UN ومن شأن كفالة هذه الحقوق أن تعود بدورها بالنفع على الجميع من حيث تعزيز التنمية المستدامة وحماية البيئة، على نحو ما أفاد به المقرر الخاص المكلف بإجراء دراسة عن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية:
    La Relatora Especial encargada de emprender un estudio acerca de la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales llegó a la misma conclusión, al igual que los estudios del Banco Mundial, en que se muestra que los pueblos indígenas se han visto perjudicados a menudo por el proceso de desarrollo. UN وتوصل المقرر الخاص المعني بالسيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية إلى النتيجة نفسها، وهو ما توصلت إليه كذلك الدراسات التي أجراها البنك الدولي، التي خلصت إلى أن الشعوب الأصلية كثيرا ما تكون على الجانب الخاسر في عملية التنمية.
    Indicó que las normas internacionales debían ayudar a garantizar el reconocimiento, respeto y protección de los derechos de los pueblos indígenas, así como la reconciliación de los intereses de los pueblos indígenas con los de otros mediante conceptos tales como la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales, que son la principal fuente de su poder económico y político. UN وأضاف أنه ينبغي للقواعد الدولية أن تساعد على تأمين الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية واحترامها وحمايتها، فضلاً عن التوفيق بين مصالح الشعوب الأصلية ومصالح الأطراف الأخرى من خلال مفاهيم مثل السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية، التي تشكل المصدر الرئيسي لسلطتها الاقتصادية والسياسية.
    b) La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales (E/CN.4/Sub.2/2004/30 y Add.1); UN (ب) السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية (E/CN.4/Sub.2/2004/30 و Add.1)؛
    La garantía de esos derechos, a su vez, beneficiará a todos por el hecho de promover un desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente, según señaló la Relatora Especial sobre la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales: UN وكفالة هذه الحقوق ستعود بدورها بالنفع على الجميع من حيث تعزيز التنمية المستدامة وحماية البيئة، على نحو ما أفاد به المقرر الخاص المكلف بإجراء دراسة عن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية:
    99. En su 54º período de sesiones, la Subcomisión dispuso del documento de trabajo preparado por la Sra. Erica-Irene A. Daes (E/CN.4/Sub.2/2002/23) acerca de la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales. UN 99- عُرضت على اللجنة الفرعية، في دورتها الرابعة والخمسين، ورقة عمل أعدتها السيدة إيريكا - إيرين أ. دايس (E/CN.4/Sub.2/2002/23) بشأن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية.
    En las sesiones de formación del UNITAR también se han desempeñado como especialistas otras mujeres, entre ellas la Relatora Especial sobre la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales, la Secretaria del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre Poblaciones Indígenas, y otras representantes de organizaciones de las Naciones Unidas. UN 53 - ومن السيدات اللائي أفدن بخبراتهن في الدورات التدريبية التي نظمها اليونيتار، المقررة الخاصة المعنية بالسيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية، وأمينة الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية وممثلات عن منظمات أخرى.
    En su 46ª sesión, celebrada el 23 de julio, el Consejo aprobó el proyecto de decisión 30 recomendado por la Comisión43, titulado " La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales " , en votación registrada por 36 votos contra 12 y 6 abstenciones. UN 300 - في الجلسة 46، المعقودة في 23 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر 30 الذي أوصت به اللجنة(43)، والمعنون " السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية " ، بتصويت مسجل بأغلبية 36 صوتا مقابل 12 صوتا وامتناع 6 أعضاء عن التصويت.
    En su 46ª sesión, celebrada el 23 de julio, el Consejo aprobó el proyecto de decisión 30 recomendado por la Comisión43, titulado " La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales " , en votación registrada por 36 votos contra 12 y 6 abstenciones. UN 325 - في الجلسة 46، المعقودة في 23 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر 30 الذي أوصت به اللجنة(43)، والمعنون " السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية " ، بتصويت مسجل بأغلبية 36 صوتا مقابل 12 صوتا، وامتناع 6 أعضاء عن التصويت.
    En el párrafo 38 de su informe, el Foro también exhortó a que se divulgaran y aplicaran plenamente las recomendaciones sobre los pueblos indígenas y su relación con la tierra y sobre la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales que figuran en los informes del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas. UN 4 - ودعا المنتدى، في الفقرة 38 من تقريره، إلى تعميم ما ورد في تقارير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الجوهرية للشعوب الأصلية من توصيات بشأن علاقات الشعوب الأصلية وحقوقها في الأراضي، وبشأن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية؛ كما دعا إلى تنفيذ تلك التوصيات تنفيذا تاما.
    a) Aprobar el nombramiento de la Sra. Erica-Irene Daes como Relatora Especial encargada de efectuar un estudio acerca de la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales sobre la base de su documento de trabajo, y de pedirle que presentara a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos un informe preliminar en su 55º período de sesiones y un informe final en su 56º período de sesiones; UN (أ) الموافقة على تعيين السيدة إريكا - إيرين دايس مقررة خاصة للاضطلاع بدراسة عن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية استناداً إلى ورقة العمل التي قدمتها(). وعلى طلبها من المقررة الخاصة أن تقدم تقريراً أولياً إلى اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين وتقريرا نهائيا في دورتها السادسة والخمسين؛
    24. El Sr. Morales Morales, presentando el informe de seguimiento sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones, con especial atención a las industrias extractivas, preparado por el Mecanismo de expertos, señaló la necesidad de garantizar el consentimiento libre, previo e informado y la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre los recursos naturales. UN 24- سلّط السيد موراليس موراليس، في معرض تقديمه لتقرير آلية الخبراء بشأن متابعة موضوع الشعوب الأصلية وحقها في المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية، الضوء على واجب ضمان الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة والسيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية.
    24. Expresa su reconocimiento a la Oficina del Alto Comisionado por la organización en enero de 2006 de un seminario relativo a " la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre los recursos naturales y su relación con sus tierras " y toma nota del informe sobre esta actividad presentado al Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2006/3). UN 24- تعرب عن تقديرها للمفوضيّة السامية لعقدها في كانون الثاني/يناير 2006 حلقة دراسية بشأن " السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية وعلاقتهم بالأرض " ، وتحيط علماً بالتقرير المقدم عن هذا النشاط إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2006/3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more