"للشكر" - Translation from Arabic to Spanish

    • las gracias
        
    • agradecimiento
        
    • de qué
        
    • agradecer
        
    • gratitud
        
    • agradezcas
        
    • agradecerme
        
    • agradecérmelo
        
    • agradecimientos
        
    • de gracias
        
    • hay problema
        
    No es necesario dar las gracias. Asegúrate que las limosinas de Oshi sean blancas. Open Subtitles لا داعى للشكر ، تأكدى فقط ان تكون الليموزين بيضاء و طويلة
    Me pagan por mis servicios, muchacho. No necesitas dar las gracias. Open Subtitles مهلاً، قدّتلقيتأجراًمقابلمساعدتىيافتى، لا داعى للشكر.
    El mío es de agradecimiento y de despedida porque acaba de terminar de ayudarme con mis escritos. Open Subtitles هديتي للشكر لأنها أنتهت من مساعدتي في تنظيم أوراقي
    No podemos saberlo. Eso es realmente muy reconfortante, gracias. No hay de qué. Open Subtitles . هذا يريح حقاً ، شكراً لكى . لا داعى للشكر
    Sí, lo agradezco, pero encontré la forma de agradecer sin quitarme la blusa. Open Subtitles اجل ، وانا ممتنه لهذا ..لكن لدي طريقه أخرى للشكر دون خلع قميصي
    Bueno, sí. Pero, también escribo en mi diario de gratitud. Open Subtitles حسناً صحيح لكني أيضاً اكتب في مذكرتي للشكر
    No es necesario que lo agradezcas porque me doy cuenta de que no tenías intención de hacerlo. Open Subtitles لا داعي للشكر حيثأعتقد... أنكِ لن تشكريني
    No, no-- No tienes que agradecerme... Open Subtitles لا لا لا يوجد داع للشكر
    Intentar hacerme matarme es una forma extraña de agradecérmelo. Open Subtitles محاولة قتلي طريقة غريبة للشكر من قِبلك
    Fueron un gran éxito. Tengo 75 agradecimientos. Open Subtitles لقد كانت ضربة قوية لقد تلقيت 75 جملة للشكر
    Tus sanguinarios ataques han terminado y la gente de nuestro amado país me dará las gracias por tu muerte. Open Subtitles جرائمك ستنتهي والناس في ...البلاد المحبوبة سيقدمون لي للشكر لموتك...
    - Yo solo... quería darte las gracias, ya sabes, por aquello, supongo. Open Subtitles أردت المجيء للشكر لما حصل اليوم
    Y además. ¿quién va a dar las gracias? Es algo que deberíamos decidir ahora. Open Subtitles ايضا من يجب عليه ان يتلو الصلاة للشكر ؟
    Pues dale las gracias a tu padre. Open Subtitles وأنت عندك أب للشكر.
    Guardaba esto para el día de Acción de gracias, pero resulta que hoy también es un día de agradecimiento. Open Subtitles لقد احتفظت بهذا من أجل عيد الشكر اعتقدت أنه سيكون لدينا عيداً للشكر بشكل ما
    Y para eso... oremos en agradecimiento. Open Subtitles و لهذا أنا أطلب منكم أن تحنو رؤوسكم للشكر
    No hay de qué, no era gran trato. Open Subtitles لا حاجة للشكر ليس بالأمر المهم
    - No hay de qué. - De todas formas... Open Subtitles لا داع للشكر
    Dígame, ¿le tenemos que agradecer a los trífidos los fuegos artificiales? Open Subtitles لذا, اخبرني هل لدينا ترايفردز لنشعل الالعاب النارية للشكر أيضا؟
    No tienes que agradecer... somos compañeros de cuarto. Open Subtitles . لا داعي للشكر نحن نتشارك الغرفة
    Aparte de esta tragedia, una chica ha sobrevivido, y ella les debe gratitud a los cuatro por el amor y el apoyo que ha tenido, y va a necesitar todo ese amor y apoyo para ayudarla a superar la pérdida de su mejor amiga. Open Subtitles و بخروج من هذه الماسأة، فتاة واحدة تمكنت من النجاة، و هي لديها أربعتكم للشكر على الحب و الدعم الذي حصلت عليها،
    No es necesario que me lo agradezcas. Estoy feliz por la compañía. Open Subtitles لا داعي للشكر أنا سعيدة بمرافقتكِ
    - Gracias, madam. - No hay necesidad de agradecerme. Open Subtitles شكرا لكٍ ياسيدتى - لا داعى للشكر -
    Bueno, no tienes que agradecérmelo. Open Subtitles ليس هناك داعي للشكر
    No necesito agradecimientos, pero algo de dinero sería estupendo. Open Subtitles لا حاجة للشكر لكن، لا بأس ببعض المال
    La conmemoración de este 38º aniversario de nuestra independencia debería adoptar la forma de una acción de gracias especial. UN وينبغي لهذا الاحتفال بالذكرى الثامنة والثلاثين لاستقلالنا أن يكون بمثابة عيد خاص للشكر.
    No hay problema mi hermano, estoy alegre que tu y Maggie estén a salvo. Open Subtitles لاداعي للشكر يا اخي انا سعيده انك و "ماجي" بخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more