| Si recibes esta señal estas acercándote al norte y a la protección de los militares voluntarios de Estados Unidos. | Open Subtitles | إذا كنت تستقبل هذا البث , فإنك تتجه للشمال إلى المنطقة المحمية من المليشيات الأمريكة التطوعية |
| Me quedan 20 minutos para cambiarme y tomar un taxi al norte. | Open Subtitles | لتبقى عشرون دقيقةً للتغيير والحصول على سيارة أجره متجهةً للشمال |
| Cabalgaras al norte y echaras a la puta de Forli de Marino. | Open Subtitles | سوف تركب للشمال. سوف تطرد العاهره من فورلي من مارينو, |
| Ahora, con esas identidades falsificadas, probablemente estará de vuelta en México, preparándose para distribuir, drogas hacia el norte. | Open Subtitles | الآن، مع تلك الهويّات المزوّرة، فعلى الأرجح أنّه عاد إلى المكسيك يستعد لنقل المخدّرات للشمال |
| Moverse hacia el norte o el oeste. Todavía hay mucha naturaleza salvaje. | Open Subtitles | نتحرك للشمال أو الغرب هناك ما زالَ الكثير مِنْ البريّةِ. |
| El desempleo, plaga de los países pequeños y de los países pobres, castiga severamente ahora a los países del norte. | UN | والبطالة، وهي طاعون الاقتصادات الصغيرة والفقيرة، أصبحت مشكلة رئيسية بالنسبة للشمال. |
| Entonces, los llevamos al norte, a algún lugar donde la gente sea derecha. | Open Subtitles | نأخذهم للشمال إذاً إلى مكان ما حيث يفكر الناس بشكل صحيح. |
| Para evitar que las Naciones Unidas queden relegadas será necesario un cambio de actitud que trascienda tanto al norte como al Sur. | UN | وإنقاذ اﻷمم المتحدة من فقدان جدواها يتطلب تحولا في السلوك سواء بالنسبة للشمال أو للجنوب. |
| La UNFICYP ayudó a organizar seis visitas de grecochipriotas y maronitas al norte y un acto conmemorativo de los turcochipriotas dentro y fuera de la zona de amortiguación. | UN | وساعدت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في ترتيب ست زيارات للقبارصة اليونانيين والمارونيين للشمال وحدث تذكاري للقبارصة الأتراك داخل المنطقة العازلة وخارجها. |
| Yo creo que si en 2018 los escoceses votan por la independencia, el gobierno de Londres no enviará un ejército al norte para incendiar Edimburgo. | TED | توقعي أنه في عام 2018 سيصوت الأسكتلنديين للاستقلال فإن حكومة لندن لن تقوم بإرسال أي جيش للشمال لأحراق أدنبره. |
| Siempre apunta al norte. | Open Subtitles | من النجمة التي وقعت منها والتي تشير دائما للشمال |
| ¡Nos mantendremos escondidos, llegaremos al norte y seremos libres! | Open Subtitles | نبقى بعيدا عن الناس و البيوت ، يمكننا الوصول للشمال و نتحرر |
| Ordenar al Riga que se dirija al norte a toda velocidad. | Open Subtitles | أن نأمر ريجا بالإتجاه للشمال بأقصى سرعة ممكنة |
| Portland está al sur, dijiste que ibas al norte. | Open Subtitles | بورتلاند فى الجنوب لقد قلت أنك ستتوجه للشمال |
| Así que ya pueden hacer las maletas y volverse al norte, donde pertenecen. | Open Subtitles | فمن الأفضل لك أن تحزم حقائبك تعود للشمال حيث تنتمي |
| Mira por donde vas. En cuanto puedas ve al norte. | Open Subtitles | انظري للطريق جيداً واتجهي للشمال بقدر إستطاعتك |
| Tercero, el norte y el sur deben actuar en conjunto; la prosperidad para ambos está interrelacionada. | UN | ثالثا، ينبغي للشمال والجنوب أن يعملا معا، فالرفاه لكليهما مترابط. |
| Por consiguiente, la reunificación por medio de una confederación debe ser un objetivo común; el norte y el sur deberían establecer relaciones de reconciliación y cooperación, para avanzar hacia la confederación. | UN | ووفقا لذلك، ينبغي ﻹعادة التوحيد عن طريق إنشاء اتحاد أن تكون هدفا مشتركا، وينبغي للشمال والجنوب أن يبنيا علاقات تتصف بالمصالحة والتعاون، والتحرك باتجاه إنشاء اتحاد. |
| En nuestra opinión, tanto el norte como el sur pueden apoyar con igual entusiasmo la reforma. | UN | نـرى أنـه يمكن للشمال والجنوب معـا أن يكونا متحمسـَـين بنفس القدر لتأييد الإصلاح. |
| El programa debe promover un compromiso político del norte de actuar para resolver problemas de interés mundial. | UN | وينبغي أن تستخلص الخطة الالتزام السياسي للشمال بالعمل على تحقيق الشواغل العالميــة. |
| Podemos girar a la izquierda, pero no a la derecha, arriba o abajo. | Open Subtitles | يمكنن ان نتجه للشمال وبكن ليس لليمين او للأعلى أو أسفل |
| El desembolso total del fondo fiduciario de donantes múltiples destinado a proyectos asciende a 163,8 millones de dólares, de los cuales 59,8 millones de dólares corresponden al fondo para el Sudán Septentrional y 104 millones de dólares al fondo para el Sudán Meridional. | UN | ويبلغ إجمالي مدفوعات الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين للمشاريع 163.8 مليون دولار، منها 59.8 مليون دولار للشمال و 104 ملايين دولار للجنوب. |
| 26. La sesión estuvo moderada por la organización 11.11.11 Coalition of the Flemish NorthSouth Movement. | UN | 26- أدار هذه الجلسة تحالف 11-11-11 للحركة الفلمنكية للشمال والجنوب. |
| Varias de las fuentes del Grupo, y la población del norte del país en general, interpretaron esto como una represalia de la administración del ex Presidente y un " castigo " al norte por su apoyo al Presidente Ouattara. | UN | وفسر كثير من مصادر الفريق، والسكان الشماليون بصفة عامة، ذلك بأنه انتقام من جانب إدارة الرئيس السابق و " عقاب " للشمال على دعمه للرئيس واتارا. |