"للصحة والسلامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de salud y seguridad
        
    • sobre salud y seguridad
        
    • de higiene y seguridad
        
    • de sanidad y seguridad
        
    • de Seguridad y Salud
        
    • la salud y la seguridad
        
    • Health and Safety
        
    • de seguridad e higiene
        
    • Australiana de Protección e
        
    • sanitarios y de seguridad
        
    • Seguridad y Salud en el Trabajo
        
    • de higiene y de seguridad
        
    • de salud y de seguridad
        
    La nueva Ley de salud y seguridad en el trabajo ha subsanado estas deficiencias. UN وتم التخلص من هذه العيوب في القانون الجديد للصحة والسلامة أثناء العمل.
    Nos remitimos asimismo al párrafo 90 del artículo 7 relativo a las condiciones mínimas de salud y seguridad ocupacionales. UN ونحيل هنا كذلك الى الفقرة ٠٩ أعلاه الواردة تحت المادة ٧ بشأن الشروط الدنيا للصحة والسلامة المهنيين.
    La Ley establece un Consejo Asesor sobre salud y seguridad en el trabajo, con representación laboral. UN وينشأ بموجب هذا القانون مجلس استشاري للصحة والسلامة المهنية يضم ممثلين عن العاملين.
    191. Constantemente se elevan las normas nacionales de higiene y seguridad en el trabajo. UN 191- ويجري باستمرار رفع مستوى المعايير الوطنية للصحة والسلامة المهنيتين.
    Todos los empleados están incluidos en los planes de sanidad y seguridad laborales actuales. UN فجميع العاملين مشمولون بالخطط القائمة للصحة والسلامة المهنيتين.
    Una política consignada por escrito es el marco dentro del cual puede ejecutarse un programa de Seguridad y Salud en el trabajo. UN وتتضمن أي سياسة مكتوبة الإطار الذي يمكن في حدوده تنفيذ برنامج فعال للصحة والسلامة المهنيتين.
    Además, cada vez se da más importancia a la salud y la seguridad en el trabajo y a la disponibilidad de servicios destinados a la mujer en el lugar de trabajo. UN وعلاوة على ذلك يوجه اهتماما متزايدا للصحة والسلامة المهنية ولتوفير مرافق الخدمات للمرأة في مواقع العمل.
    La India ha tomado medidas para proteger a los empleados domésticos y Filipinas ha formulado un código de salud y seguridad ocupacionales para proteger a muchas clases de obreros. UN واعتمدت الهند سياسة لحماية خدم المنازل، كما وضعت الفلبين مدونة للصحة والسلامة المهنيتين لحماية فئات كثيرة من العمال.
    La Ley exige que a nivel de las plantas locales se cuente con representantes y comités designados para las cuestiones de salud y seguridad. UN ويشترط القانون تعيين ممثلين ولجان للصحة والسلامة على صعيد المصنع المحلي.
    Ese código de conducta y las sesiones de formación conexas han permitido mejorar el nivel general de salud y seguridad en el sector. UN وساعدت هذه المدونة وما اقترن بها من دورات تدريبية على كفالة تحسين المعيار العام للصحة والسلامة في هذه الصناعة.
    La nueva Ley establece un nuevo organismo de salud y seguridad ocupacionales y consolida todavía más las infraestructuras existentes. UN ويقضي القانون الجديد بإنشاء هيئة جديدة للصحة والسلامة المهنيتين ويزيد من توطيد الهيكل الأساسي الموجود.
    El desarrollo y mejoramiento de la infraestructura son una prioridad a la luz de nuestras normas de salud y seguridad laboral. UN ويشكل تطوير البنية التحتية وتحسينها أولوية في ضوء معاييرنا المهنية للصحة والسلامة.
    Elaboración y aplicación en todos los países de políticas nacionales de salud y seguridad ocupacionales que hagan hincapié en las medidas preventivas. UN وضع وتنفيذ سياسات وطنية للصحة والسلامة المهنيتين تؤكد على التدابير الوقائية في جميع البلدان.
    Se hace referencia concreta a los productos químicos en las políticas sobre salud y seguridad ocupacionales de todos los países. UN سياسات في كل البلدان للصحة والسلامة المهنيتين تشير بوجه خاص إلى المواد الكيميائية.
    Se hace referencia concreta a los productos químicos en las políticas sobre salud y seguridad ocupacionales de todos los países. UN سياسات في كل البلدان للصحة والسلامة المهنيتين تشير بوجه خاص إلى المواد الكيميائية.
    Por ocupaciones, las condiciones mínimas de higiene y seguridad en el trabajo están prescritas en el Manual de Normas de higiene y seguridad Ocupacionales. UN 230- وعلى الصعيد المهني البحت، يبيِّن دليل معايير السلامة والصحة المهنيتين الشروط الدنيا للصحة والسلامة.
    Disposiciones legales respecto a condiciones mínimas de sanidad y seguridad laboral UN اﻷحكام القانونية المتعلقة بالشروط الدنيا للصحة والسلامة المهنيتين
    El Consejo Nacional de salud y seguridad Industrial ha elaborado una política de Seguridad y Salud en el trabajo que se encuentra en su fase final de aprobación. UN وصاغ المجلس الوطني للصحة والسلامة الصناعية سياسة عامة بشأن السلامة والصحة المهنية ما زالت في مرحلة الإقرار النهائية.
    En efecto, los desechos destinados al reciclado pueden representar un mayor peligro para la salud y la seguridad de los trabajadores que los destinados simplemente al vertimiento, porque por lo general son objeto de una mayor manipulación. UN والواقع أن النفايات المستخدمة في إعادة التدوير قد تنطوي على تهديد للصحة والسلامة المهنيتين أكثر من التهديد الذي تنطوي عليه عمليات اﻹلقاء الكلي ﻷن هذه العمليات اﻷخيرة تخضع لمزيد من المعالجة.
    El paratión está incluido en la Lista de sustancias peligrosas designadas de la National Occupational Health and Safety Commission (NOHSC). UN تم إدراج الباراثيون في قائمة اللجنة القطرية الأسترالية للصحة والسلامة المهنيتين والخاصة بمواد خطرة معينة.
    EarthMed es una aplicación informática basada en la Web que combina un sistema de seguridad e higiene del trabajo con un sistema de archivo electrónico de expedientes médicos. UN 35 - هذا النظام هو برنامج حاسوبي يرتكز على الشبكة يضم نظاما للصحة والسلامة المهنية وصيانة إلكترونية للسجلات الطبية.
    La Comisión Nacional Australiana de Protección e Higiene del Trabajo (NOHSC) encargó la realización de un estudio sobre las consecuencias económicas de la prohibición, en marzo de 2001. UN أصدرت اللجنة الوطنية للصحة والسلامة المهنية تكليفا بإعداد تقرير عن الآثار الاقتصادية للحظر في آذار/مارس 2001.
    La protección del trabajador puede ser más efectiva mediante la aplicación de reglamentos sanitarios y de seguridad para ambos sexos. UN فحماية العمال يمكن أن تتحقق بصورة أفضل من خلال القواعد المنظمة للصحة والسلامة للجنسين على حد سواء.
    Condiciones mínimas de higiene y de seguridad física en los lugares de UN الشروط الدنيا للصحة والسلامة في أماكن العمل 150 49

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more