"للصحفيين بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • para periodistas sobre
        
    • de periodistas sobre
        
    • a periodistas sobre
        
    • para la prensa sobre
        
    • de periodistas en
        
    • periodistas acerca
        
    i) Encuentro internacional para periodistas sobre la cuestión de Palestina y Seminario sobre necesidades de comercio e inversión de Palestina UN اللقاء الدولي للصحفيين بشأن قضية فلسطين والحلقة الدراسية المعنية بالاحتياجات الفلسطينية في مجال التجارة والاستثمارات
    La Oficina también tiene previsto organizar cursillos de capacitación para periodistas sobre asuntos relacionados con los procedimientos electorales y los informes gubernamentales. UN ويخطط المكتب أيضا لتنظيم حلقات عمل تدريبية للصحفيين بشأن القضايا ذات الصلة بالعمليات الانتخابية والإعلام الحكومي.
    :: 12 talleres para periodistas sobre las normas del reportaje profesional sobre el proceso de paz UN :: تنظيم 12 حلقة عمل للصحفيين بشأن معايير النقل المسؤول للأخبار المتعلقة بعملية السلام
    Para ello, inició consultas con las partes interesadas a fin de determinar la conveniencia de celebrar en Gaza, en una fecha oportuna en el curso de 1996, un encuentro internacional de periodistas sobre la cuestión de Palestina. UN ووضعت اﻹدارة هذه الشواغل في حسبانها فأجرت مشاورات مع اﻷطراف المعنية لتقييم مدى استصواب القيام، في غزة في وقت مناسب من عام ١٩٩٦، بعقد لقاء دولي للصحفيين بشأن قضية فلسطين.
    El Centro de Madrid ayudó a organizar y a dar a conocer el encuentro internacional de periodistas sobre la cuestión de Palestina; el Centro de Río de Janeiro prestó asistencia en la selección de un orador para esa misma actividad. UN وقدم مركز مدريد المساعدة في تنظيم اللقاء الدولي للصحفيين بشأن قضية فلسطين والدعاية له؛ وساعد مركز اﻹعلام في ريو دي جانيرو في اختيار متكلم للمناسبة ذاتها.
    h) Tratar de establecer asociaciones con redes mundiales de medios de comunicación y donantes, con el fin de ofrecer formación a periodistas sobre temas relacionados con la UNCTAD (seminarios, programas de visitas, giras de estudio sobre asistencia técnica); UN (ح) السعي إلى إقامة شراكات مع شبكات وسائط الإعلام العالمية والمانحين لتنظيم دورات تدريبية للصحفيين بشأن المسائل المتعلقة بالأونكتاد (حلقات دراسية وبرامج زيارات وجولات دراسية بشأن المساعدة التقنية)؛
    13.45 horas Reunión informativa para la prensa sobre la labor del Comité Especial de Enlace [oradores pendientes de confirmación] UN 45/13 اجتماع إحاطة للصحفيين بشأن عمل لجنة الاتصال المخصصة [يحدَّد المتكلمون لاحقا]
    En el Ecuador, el ACNUDH organizó, conjuntamente con la OMS, un cursillo de formación para periodistas sobre el derecho a la salud. UN ونظمت المفوضية في إكوادور دورة تدريبية للصحفيين بشأن الحق في الصحة، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية.
    Organizó un seminario internacional para periodistas sobre la cuestión de Palestina titulado “Perspectivas para la paz”, que se celebró en Madrid los días 23 y 24 de marzo de 1999. UN ونظمت حلقة دراسية دولية للصحفيين بشأن قضية فلسطين عقدت في مدريد في ٢٣ و ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ تحت عنوان " آفاق السلام " .
    k. Un seminario internacional en 2000 para periodistas sobre temas relacionados con la cuestión de Palestina (División de Asuntos Públicos); UN ك - تنظيم حلقة دراسية دولية واحدة للصحفيين بشأن قضية فلسطين في عام ٢٠٠٠ )شعبة الشؤون العامة(؛
    Serie constante basada en las actas de los “encuentros internacionales” para periodistas sobre la cuestión de Palestina. UN سلسلة متواصلة من الكتيبات، تستند إلى مداولات " اللقاءات الدولية " التي تعقدها اﻹدارة للصحفيين بشأن قضية فلسطين.
    El UNICEF tiene previsto organizar actividades de capacitación para periodistas sobre cuestiones de desarrollo del niño y la mujer y prestar apoyo a la única red de televisión que queda en el país, en Badakhshan. UN وتعتزم اليونيسيف تنظيم برامج تدريب للصحفيين بشأن قضايا التنمية المتعلقة بالأطفال والنساء، وتقديم الدعم إلى الشبكة التلفزيونية الوحيدة المتبقية في هذا البلد، في بداخشان.
    Se organizaron dos actividades de formación para periodistas sobre cuestiones relacionadas con la DDTS. UN ونُظم حدثان تدريبيان للصحفيين بشأن قضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف.
    80. En cooperación con el Gobierno de Dinamarca, el Departamento patrocinó un Encuentro Internacional para periodistas sobre la Cuestión de Palestina, que se celebró en Elsinore (Dinamarca), del 15 al 17 de junio de 1994. UN ٨٠ - واشتركت الادارة بالتعاون مع حكومة الدانمرك في الاشراف على لقاء دولي للصحفيين بشأن القضية الفلسطينية عقد في الزينور بالدانمرك في الفترة من ١٥ إلى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    j. Organización en 1998 de un encuentro internacional para periodistas sobre aspectos de la cuestión de Palestina (DPSP); UN ي - القيام، في عام ١٩٩٨، بتنظيم لقاء دولي للصحفيين بشأن المسائل المتصلة بقضية فلسطين )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛
    j. Organización en 1998 de un encuentro internacional para periodistas sobre aspectos de la cuestión de Palestina (DPSP); UN ي - القيام، في عام ١٩٩٨، بتنظيم لقاء دولي للصحفيين بشأن المسائل المتصلة بقضية فلسطين )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛
    El Centro de Madrid ayudó a organizar y a dar a conocer el encuentro internacional de periodistas sobre la cuestión de Palestina; el Centro de Río de Janeiro prestó asistencia en la selección de un orador para esa misma actividad. UN وقدم مركز مدريد المساعدة في تنظيم اللقاء الدولي للصحفيين بشأن قضية فلسطين والدعاية له؛ وساعد مركز اﻹعلام في ريو دي جانيرو في اختيار متكلم للمناسبة ذاتها.
    c) Del 8 al 10 de febrero de 1994 se celebró un encuentro de periodistas sobre Sudáfrica; UN )ج( عقد لقاء للصحفيين بشأن جنوب افريقيا، في الفترة من ٨ إلى ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤؛
    El Departamento siguió distribuyendo sus publicaciones, incluida Requisitos para la paz en el Oriente Medio: un diálogo entre Israel y Palestina, sobre la base de los debates del Encuentro Internacional de periodistas sobre la cuestión de Palestina, organizado por el Departamento en Elsinore, en junio de 1994 en cooperación con el Gobierno de Dinamarca. UN ١٠٦ - وواصلت اﻹدارة توزيع منشوراتها بما في ذلك " شروط أساسية للسلم في الشرق اﻷوسط: حوار اسرائيلي - فلسطيني " استنادا إلى وقائع اللقاء الدولي للصحفيين بشأن قضية فلسطين الذي نظمته اﻹدارة بالتعاون مع حكومة الدانمرك في ألزينور في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    h) Tratar de establecer asociaciones con redes mundiales de medios de comunicación y donantes, con el fin de ofrecer formación a periodistas sobre temas relacionados con la UNCTAD (seminarios, programas de visitas, giras de estudio sobre asistencia técnica); UN (ح) السعي إلى إقامة شراكات مع شبكات وسائط الإعلام العالمية والمانحين لتنظيم دورات تدريبية للصحفيين بشأن المسائل المتعلقة بالأونكتاد (حلقات دراسية وبرامج زيارات وجولات دراسية بشأن المساعدة التقنية)؛
    El lunes 4 de noviembre de 2013, a las 12.30 horas, en la Sala de reuniones informativas para la prensa (S-0237), la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará también una reunión informativa para la prensa sobre el programa de trabajo del mes. UN ويقدم رئيس مجلس الأمن أيضا إحاطة للصحفيين بشأن برنامج عمل المجلس لشهر تشرين الثاني/نوفمبر يوم الاثنين 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، في الساعة 12:30، في غرفة المؤتمرات الصحفية (S-0237).
    Se organizaron 2 sesiones de capacitación de periodistas en cuestiones de orden público UN نُظمت دورتان تدريبيتان للصحفيين بشأن الجوانب المتعلقة بسيادة القانون والنظام العام
    Organización de reuniones informativas quincenales para la prensa y de mesas redondas mensuales con periodistas acerca de las elecciones y otras cuestiones relativas al Acuerdo General de Paz; distribución de 10.000 folletos con un resumen del Acuerdo y 10.000 ejemplares del Acuerdo completo para que se entiendan mejor su contenido y el papel de la UNMIS en el Sudán UN عقد إحاطات صحفية كل أسبوعين ومناقشات مائدة مستديرة شهرية للصحفيين بشأن الانتخابات والمسائل الأخرى المتصلة باتفاق السلام الشامل؛ وتوزيع 000 10 كتيب موجز للاتفاق و 000 10 نسخة للاتفاق من أجل تعزيز فهمه وفهم دور البعثة في السودان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more