"للصرب البوسنيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los serbios de Bosnia
        
    • de serbios de Bosnia
        
    • serbias en Bosnia
        
    • los serbios bosnios
        
    • serbias bosnias
        
    • de los serbios de
        
    • los croatas de Bosnia
        
    El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por los serbios de Bosnia. Sudeste 80 nudos UN وهذه الرحلة التي لم يؤذن بها قد حدثت في منطقة خاضعة للصرب البوسنيين.
    El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN ولقد وقعت هذه الرحلة غير المأذون بها في منطقة خاضعة للصرب البوسنيين.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN ولقد حدثت هذه الرحلة غير المأذون بها في منطقة خاضعة للصرب البوسنيين.
    En el período que se informa, la SFOR hizo un total de 479 inspecciones de centros de almacenamiento de armas: 178 centros bosnios, 146 de croatas de Bosnia, 2 de la Federación y 153 de serbios de Bosnia. UN ١٢ - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت قوة تثبيت الاستقرار عمليات تفتيش لعدد من المواقع العسكرية لتخزين اﻷسلحة يبلغ عددها ٤٧٩ موقعا: منها ١٧٨ موقعا بوسنيا؛ و ١٤٦ موقعا للكروات البوسنيين؛ وموقعين للاتحاد؛ و ١٥٣ موقعا للصرب البوسنيين.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. Noroeste UN وقد حدث التحليق غيـر المأذون به في منطقة خاضعة للصرب البوسنيين.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حـدث التحليــق غير المأذون به في منطقة خاضعة للصرب البوسنيين.
    El vuelo no autorizado de este helicóptero tuvo lugar en una zona bajo control de los serbios de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق في منطقة خاضعة للصرب البوسنيين. شمال
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة للصرب البوسنيين.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة للصرب البوسنيين. الشرق
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون بــه في منطقة خاضعة للصرب البوسنيين.
    La cifra, desglosada en función de las partes, incluye 170 inspecciones a los bosnios, 130 a los croatas y 181 a los serbios de Bosnia. UN ويشمل هذا الرقم، مصنفا حسب الطرف، ١٧٠ موقعا بوسنيا و ١٣٠ موقعا كرواتيا و ١٨١ موقعا للصرب البوسنيين.
    El Representante Especial del Secretario General y el Comandante de las Fuerzas enviaron cartas paralelas a los dirigentes civiles y militares de los serbios de Bosnia. UN ثم بعث الممثل الخاص لﻷمين العام، وقائد القوة رسالتين متزامنتين إلى القيادتين المدنية والعسكرية للصرب البوسنيين.
    Más aún, al provocar militarmente a los serbios de Bosnia al tiempo que acusaban a la comunidad internacional de una supuesta inacción, han tratado de conseguir que la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) entre en guerra a favor de la parte musulmana contra los serbios. UN علاوة على ذلك، سعت، باستفزازها عسكريا للصرب البوسنيين وتوجيه الاتهام في نفس الوقت للمجتمع الدولي بالتراخي المزعوم، الى دفع منظمة حلف شمال اﻷطلسي الى شن الحرب مع الجانب المسلم ضد الصرب.
    El statu quo permite esencialmente a los serbios de Bosnia dictar el resultado de un conflicto que ellos comenzaron y continuaron implacablemente y en violación del derecho internacional humanitario. UN فالوضــــع الراهن يسمح للصرب البوسنيين أساسا بأن يفرضوا بالقوة نتيجة صراع بدأوه ثم تمادوا فيه بلا رحمة أو هوادة، مع انتهاك القانون اﻹنساني الدولي.
    La comunidad internacional toda debe decir con claridad, constantemente y sin ambigüedades a los serbios de Bosnia que al rechazar el plan de paz no pueden contar con la aprobación tácita. UN ويجب على المجتمع الدولي بأسره أن يوضح باستمرار وبجلاء للصرب البوسنيين أنهم لن يستطيعوا برفضهم لخطة السلم أن يتوقعوا الموافقة الضمنية.
    En opinión de mi Gobierno, sería conveniente que los miembros del Consejo de Seguridad examinaran la cuestión con carácter urgente para formular una firme advertencia a los serbios de Bosnia, en el sentido de que dichos actos no pueden ser ni serán tolerados por el Consejo. UN وترى حكومتي أن من المفيد أن يتناول أعضاء مجلس اﻷمن هذه المسألة على وجه الاستعجال، بغية توجيه تحذير شديد اللهجة للصرب البوسنيين بأن المجلس لا ولن يسعه التعاون إزاء مثل تلك اﻷعمال.
    Este último viernes en la región de Banja Luka otro sacerdote y una monja fueron asesinados por fuerzas paramilitares de los serbios de Bosnia, que los dejaron quemarse dentro de la iglesia en llamas de Presnaci. UN اغتالت القوات شبه العسكرية التابعة للصرب البوسنيين يوم الجمعة الماضي في منطقة بانيا لوكا قسيسا وراهبة آخرين، ثم تركتهما للنيران التي أضرمتها في كنيسة برسناتشي.
    Además, las autoridades de facto serbias en Bosnia obstruyeron la recogida de información entre los refugiados serbios que huyeron de Eslavonia occidental, al negar el acceso necesario al personal del Relator Especial destacado sobre el terreno. UN وفضلا عن ذلك فقد أعاقت سلطات اﻷمر الواقع للصرب البوسنيين جمع المعلومات من اللاجئين الصربيين الذين فروا من سلافونيا الغربية وذلك برفضها أن يتصل بهم الموظفون الميدانيون المكلفون بمساعدة المقرر الخاص.
    Inmediatamente después de la Asamblea, la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) anunció que interceptaría todos los suministros, salvo los de carácter humanitario, destinados a los serbios bosnios. UN وفي أعقاب اجتماع الجمعية مباشرة، أعلنت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أنها قطعت جميع اﻹمدادات التي تقدمها للصرب البوسنيين باستثناء الامدادات اﻹنسانية.
    Por el mismo motivo, deseo expresar la preocupación de mi Gobierno por las frecuentes provocaciones de la artillería de las unidades paramilitares serbias bosnias en las cercanías de Zupanja en la región de Eslavonia en Croacia. UN وفي نفس السياق، أود أن أعرب عن قلق حكومتي فيما يتعلق بالاستفزازات المتكررة التي تقوم بها مدفعية الوحدات شبه العسكرية التابعة للصرب البوسنيين بمقربة من زوبانيا، في منطقة سلافونيا الكرواتية.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وحدث التحليق غير المــأذون به في منطقة خاضعة للصرب البوسنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more