Medidas para asegurar que los estados financieros de los fondos fiduciarios de donantes múltiples se presentan de manera oportuna | UN | الفقرة 414 تدابير لتقديم البيانات المالية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في حينها |
Si cuentan con el apoyo adecuado, los fondos fiduciarios de donantes múltiples y otros mecanismos de financiación compartida pueden respaldar un enfoque estratégico común. | UN | وإذا توافر الدعم الجيد، يمكن للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والآليات الأخرى من التمويل الجماعي أن تكون القوة المحركة التي تقف وراء نهج استراتيجي مشترك. |
Por ejemplo, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han acordado aplicar una tasa del 7% en concepto de costos de apoyo a los programas a los fondos fiduciarios de donantes múltiples así como a los programas conjuntos de diversos organismos en el nivel de los países. | UN | فقد وافقت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مثلا على استخدام ما نسبته 7 في المائة من تكاليف دعم البرامج للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وكذلك للبرامج المشتركة المتعددة الوكالات على الصعيد القطري. |
Esas contribuciones se registran en la unidad de fondos fiduciarios de donantes múltiples del libro mayor. | UN | وتُسجل هذه المساهمات في دفتر الأستاذ العام للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين بوحدة الأعمال. |
La existencia en un país de diferentes regímenes de fondos fiduciarios de donantes múltiples y mecanismos de fondos mancomunados es en sí misma un problema. | UN | 39- ووجود نظم مختلفة للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وآليات للتمويل المجمع في بلد ما يمثل مشكلة في حد ذاته. |
Esa cifra comprende 1.250 millones de dólares destinados a fondos fiduciarios de donantes múltiples y programas conjuntos en los que el PNUD actúa como agente administrativo y 530 millones destinados a servicios de gestión y operaciones prestados por el Programa. | UN | ويشمل هذا الرقم مبلغ 1.25 بليون دولار للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة التي يتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيها دور الوكيل الإداري، و 0.53 مليار دولار لخدمات الإدارة والتشغيل التي يقدمها البرنامج الإنمائي. |
El valor de las corrientes de recursos destinados a los fondos fiduciarios de donantes múltiples, los programas conjuntos y el apoyo a otras organizaciones de las Naciones Unidas sumó 1.780 millones de dólares en 2009, frente a 1.500 millones en 2008. | UN | وقد بلغت قيمة تدفقات الأموال للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة والدعم المقدم لمنظمات الأمم المتحدة الأخرى 1.78 بليون دولار في عام 2009، مقابل 1.50 بليون دولار في عام 2008. |
Sobre la base de las definiciones y principios armonizados sobre la recuperación de los costos formulados por la Junta de los jefes ejecutivos y su Comité de alto nivel sobre gestión, el Grupo de Gestión del GNUD siguió armonizando en 2006 las tasas de recuperación de los costos para los fondos fiduciarios de donantes múltiples, los programas conjuntos y las oficinas conjuntas. | UN | انطلاقا من التعريفات والمبادئ المنسقة لاسترداد التكاليف التي أطلقها مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، واصل فريق إدارة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2006 مواءمة معدلات استرداد التكاليف بالنسبة للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة والمكاتب المشتركة. |
El marco para la supervisión de la gestión fiduciaria aprobado por el GNUD prevé el establecimiento de un comité directivo de los fondos fiduciarios de donantes múltiples en el país de que se trate; en la sede, la función de supervisión de la gestión fiduciaria será desempeñada al nivel de Subsecretario General y por grupos de supervisión ad hoc. | UN | وينص إطار الإشراف على الإدارة المالية الذي وافقت عليه مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على إقامة لجنة توجيهية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين على الصعيد القطري وأمناء عامين مساعدين ومجموعات إشراف على الإدارة المالية على صعيد المقار. |
El compendio estadístico de 2009 contenía por primera vez información sobre todas las contribuciones a los fondos fiduciarios de donantes múltiples administrados por la Oficina del PNUD de fondos fiduciarios de donantes múltiples y sobre los desembolsos de esos fondos. | UN | وشملت الخلاصةُ الإحصائية لعام 2009 لأول مرة معلوماتٍ عن جميع المساهمات في الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي يديرها مكتب البرنامج الإنمائي للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وكذلك جميع المصروفات منها. |
" Se establece el Grupo de Supervisión de la Gestión Fiduciaria de los fondos fiduciarios de donantes múltiples como primer punto de contacto y referencia interinstitucionales en la sede sobre todas las cuestiones fiduciarias, jurídicas y de garantía que se refieren a los fondos fiduciarios de donantes múltiples. | UN | ' ' أنشئ فريق رقابة الإدارة الائتمانية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في المقر بوصفه نقطة الاتصال والمرجعية الأولى المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بجميع القضايا التأمينية والقانونية والائتمانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
Las consultas y solicitudes de orientación deberán ser dirigidas al Grupo por los Comités Directivos de los fondos fiduciarios de donantes múltiples del GNUD, los agentes administrativos y los organismos participantes. | UN | ويمكن تقديم الاستفسارات وطلبات الحصول على الإرشادات إلى الفريق عن طريق اللجان التوجيهية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وعن طريق الوكلاء الإداريين والوكالات المشاركة. |
Según lo dicte la naturaleza de la solicitud o la tarea, el Grupo de Supervisión de la Gestión Fiduciaria de los fondos fiduciarios de donantes múltiples proporcionará supervisión y orientación. | UN | " ووفقا لما تمليه طبيعة الطلب أو المهمة، فإن فريق رقابة الإدارة الائتمانية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين يقوم بتوفير الرقابة والتوجيه. |
En el marco de las tres funciones asignadas al Grupo, hay algunas actividades, como el examen y análisis de las mejores prácticas y la formulación de recomendaciones para mejorar el funcionamiento de los fondos fiduciarios de donantes múltiples, que se realizan actualmente mediante un análisis del rendimiento de los fondos fiduciarios de donantes múltiples. | UN | وفي إطار الأدوار الثلاثة المخصصة لفريق رقابة الإدارة الائتمانية هناك بعض الأنشطة، من قبيل استعراض وتحليل أفضل الممارسات وتقديم توصيات لتحسين أداء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، التي تنفذ حاليا من خلال إجراء تحليل ' ' القيمة مقابل المال`` للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
Esas cuentas bancarias separadas se establecieron para registrar los montos recibidos por los fondos fiduciarios de donantes múltiples para que el PNUD los administre con el objeto de que dichos montos no se traten ni perciban como recursos del PNUD. | UN | وأُنشئت الحسابات المصرفية المنفصلة المذكورة أعلاه لتسجيل الأموال التي ترد للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بحيث لا تعامل هذه الأموال أو ينظر إليها على أنها موارد للبرنامج الإنمائي. |
La existencia en un país de diferentes regímenes de fondos fiduciarios de donantes múltiples y mecanismos de fondos mancomunados es en sí misma un problema. | UN | 39 - ووجود نظم مختلفة للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وآليات للتمويل المجمع في بلد ما يمثل مشكلة في حد ذاته. |
Ese monto consiste en transferencias interinstitucionales y fondos recibidos por conducto de un agente administrativo de fondos fiduciarios de donantes múltiples y programas conjuntos en que el UNFPA participa como organismo de las Naciones Unidas. | UN | ويتكون هذا المبلغ من تحويلات بين وكالات، وأموال حُصلت عن طريق وكيل إداري للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة التي كان فيها الصندوق من بين منظمات الأمم المتحدة المشاركة. |
El compendio estadístico de 2009 contenía por primera vez información sobre todas las contribuciones a los fondos fiduciarios de donantes múltiples administrados por la Oficina de fondos fiduciarios de donantes múltiples del PNUD y sobre los desembolsos de esos fondos. | UN | وشملت الخلاصة الإحصائية لعام 2009 لأول مرة معلوماتٍ عن جميع المساهمات في الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي يديرها مكتب البرنامج الإنمائي للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وكذلك جميع المبالغ المدفوعة منها. |
La cifra de 1.780 millones comprende 1.250 millones de dólares destinados a fondos fiduciarios de donantes múltiples y programas conjuntos en los que el PNUD actúa como agente administrativo y 530 millones destinados a servicios de gestión y operaciones prestados por el Programa. | UN | ويشمل هذا الرقم 1.78 بليون دولار مبلغ 1.25 بليون دولار للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة التي يتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دور الوكيل الإداري فيها، و 0.53 بليون دولار لخدمات الإدارة والتشغيل التي يقدمها البرنامج الإنمائي. |
:: La Red de Finanzas y Presupuesto del Comité de Alto Nivel sobre Gestión de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación aprobó una tasa de recuperación de gastos del 7% para los fondos fiduciarios de múltiples donantes y para los programas y actividades conjuntos de múltiples organismos a nivel de los países | UN | :: وافقت شبكة التمويل والميزانية، التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذيين على معدل لاسترداد التكاليف قدره 7 في المائة للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وللبرامج/الأنشطة المتعدد الوكالات المنفذة على المستوى القطري |