"للصناعات الكيميائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Industria Química
        
    • de industrias químicas
        
    • las industrias químicas
        
    • para la industria química
        
    • Chemical Manufacturing
        
    • parque industrial químico
        
    El Consejo Europeo de la Industria Química ya anunció su intención de aplicarlo. UN وسبق للمجلس اﻷوروبي للصناعات الكيميائية أن أعلن عن اعتزامه تأييد هذه المدونة.
    El Consejo Europeo de la Industria Química ya anunció su propósito de hacer suyo el Código. UN وسبق أن أعلن المجلس اﻷوروبي للصناعات الكيميائية عن عزمه على إقرار المدونة.
    Otra dinámica que hace que debamos seguir ocupándonos de la verificación de la industria es la rápida evolución de la Industria Química mundial. UN وتتمثل دينامية أخرى، تتطلب منا أن نواصل التركيز على التحقق من الصناعة، في التطور السريع للصناعات الكيميائية على الصعيد العالمي.
    La Asociación nacional de industrias químicas también participa activamente en esas actividades. UN وتشارك الرابطة الوطنية للصناعات الكيميائية مشاركة فعالة في هذا العمل.
    Además, la Organización lleva a cabo inspecciones en las industrias químicas de todo el mundo para verificar su cumplimiento con la Convención y promueve la cooperación internacional para la utilización de la química con fines pacíficos. UN وعلاوة على ذلك، تجري عمليات تفتيش للصناعات الكيميائية على الصعيد العالمي, للتحقق من الامتثال للمعاهدة وتشجيع التعاون الدولي في ميدان الاستخدامات السلمية للكيمياء.
    82. Entre el tercer y el cuarto ciclo de presentación de informes el número de países que comunicaron la existencia de códigos de conducta para la industria química pasó de 25 a 37. UN 82- فيما بين دورتي الإبلاغ الثالثة والرابعة، زاد عدد البلدان التي أبلغت عن وجود مدونات لقواعد السلوك للصناعات الكيميائية من 25 إلى 37 بلدا.
    Actualmente participan en el programa 53 asociaciones nacionales de la Industria Química. UN ويضم هذا البرنامج حالياً 53 رابطة وطنية للصناعات الكيميائية.
    Las asociaciones nacionales de la Industria Química se encargan de la aplicación del programa en sus países. UN وتعد الرابطات الوطنية للصناعات الكيميائية مسؤولة عن تنفيذ البرنامج كل منها في بلدها.
    Consejo Europeo de la Industria Química UN المجلس الأوروبي للصناعات الكيميائية
    Consejo Europeo de la Industria Química UN المجلس الأوروبي للصناعات الكيميائية
    El eficaz y eficiente régimen de inspección en el ámbito de la industria que se ha establecido en virtud de la Convención es clave para sus esfuerzos de no proliferación y para el fomento de la confianza entre los Estados partes en las actividades legítimas y pacíficas de la Industria Química. UN والنظام الفعال والكفء للتفتيش على الصناعات الذي أُرسي بموجب الاتفاقية أساسي لجهودها الخاصة بعدم الانتشار ولتعزيز الثقة بين الدول الأطراف في الأنشطة السلمية والمشروعة للصناعات الكيميائية.
    Para ello, Venezuela creó en el año 2005 la Autoridad Nacional en la que participan representantes de más de cinco Ministerios y de la Asociación Venezolana de la Industria Química y Petroquímica. UN وتحقيقا لذلك الغرض، أنشأت فنـزويلا في عام 2005 سلطة وطنية تتألف من ممثلي أكثر من خمس وزارات والجمعية الفنـزويلية للصناعات الكيميائية والبتروكيمياوية.
    La rápida expansión de la Industria Química en los países en desarrollo y con economías en transición ejerce aún más presión en la capacidad de estos países. UN ويزيد التوسع السريع للصناعات الكيميائية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من إجهاد قدرات هذه البلدان.
    Nuestra dedicación a esta causa se traduce también en la prestación de apoyo adicional, por ejemplo en relación con la capacitación de inspectores, la aplicación nacional de la Convención sobre las armas químicas y la promoción de un desarrollo seguro y pacífico de la Industria Química en los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas. UN ويظهر التزامنا أيضا في تقديم الدعم الإضافي، مثلا فيما يتعلق بتدريب المفتشين، والتنفيذ الوطني لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، وتعزيز التطوير السلمي المأمون للصناعات الكيميائية في الدول الأعضاء في الاتفاقية.
    9. También estuvieron presentes las organizaciones no gubernamentales siguientes: Declaración de Berna, CropLife International, Indian Chemical Council, Pesticide Action Network, Sociedad Suiza de la Industria Química y Farmacéutica, Mujeres en Europa por un Futuro Común. UN 9 - وكانت المنظمات غير الحكومية التالية ممثلة أيضاً: إعلان برن، وكروب لايف انترناشيونال، والمجلس الكيميائي الهندي، وشبكة عمل مبيدات الآفات، والرابطة السويسرية للصناعات الكيميائية والصيدلانية، والمرأة في أوروبا من أجل مستقبل مشترك.
    9. También estuvieron presentes las organizaciones no gubernamentales siguientes: Declaración de Berna, CropLife International, Indian Chemical Council, Pesticide Action Network, Sociedad Suiza de la Industria Química y Farmacéutica, Mujeres en Europa por un Futuro Común. UN 9 - وكانت المنظمات غير الحكومية التالية ممثلة أيضاً: إعلان برن، وكروب لايف انترناشيونال، والمجلس الكيميائي الهندي، وشبكة عمل مبيدات الآفات، والرابطة السويسرية للصناعات الكيميائية والصيدلانية، والمرأة في أوروبا من أجل مستقبل مشترك.
    Hemos iniciado el proceso de reconstrucción activa y desarrollo de industrias químicas y ligeras; hemos hecho un gran avance en la elaboración agropecuaria. UN فقد بدأنا عملية إعادة الإعمار والتنمية النشطة للصناعات الكيميائية والخفيفة؛ وحققنا إنجازا كبيرا في تصنيع المنتجات الزراعية.
    las industrias químicas Parchin y Séptimo de Tir, entidades designadas por las sanciones de las Naciones Unidas como subordinadas de la Organización de Industrias de Defensa de la República Islámica del Irán, fueron identificadas en documentos que se encontraron con el envío. UN 106 - وتم من خلال الوثائق التي عثر عليها مع الشحنة التعرف على مؤسسة بارشين للصناعات الكيميائية ومجمع صناعات السابع من تير، وكلاهما مدرج على قائمة الكيانات الخاضعة لجزاءات الأمم المتحدة باعتبارهما فرعين تابعين لمؤسسة الصناعات الدفاعية.
    Tres cuartas partes de los países que respondieron disponían de procedimientos de vigilancia y detección de las operaciones sospechosas con precursores, y el porcentaje de los que habían establecido códigos de conducta para la industria química había aumentado 13 puntos porcentuales, hasta situarse en el 41%, entre el ciclo 2002-2004 y el de 2004-2006. UN وكانت توجد لدى ثلاثة أرباع البلدان المجيبة إجراءات لرصد وتحديد المعاملات المشبوهة المتعلقة بالسلائف، كما زادت نسبة البلدان التي وضعت مدونات سلوك للصناعات الكيميائية بمقدار 13 نقطة مئوية، فبلغت 41 في المائة بين الفترة 2002-2004 والفترة 2004-2006.
    72. Kuwait Chemical Manufacturing Company K.S.C., pide indemnización por pagos efectuados a las familias de tres empleados que fueron detenidos ilegalmente en el Iraq durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 72- وتطلب شركة الكويت للصناعات الكيميائية تعويضاً عن المبالغ التي دفعتها لأسر ثلاثة موظفين لديها احتجزوا في العراق دون وجه حق خلال غزوه واحتلاله للكويت.
    Nuestro país no posee armas químicas, pero tenemos un parque industrial químico y petroquímico importante. UN ولا يملك بلدنا أسلحة كيميائية، لكن لدينا مجمعا كبيرا للصناعات الكيميائية والبتروكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more