"للصندوق الدولي للتنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Fondo Internacional de Desarrollo
        
    • el Fondo Internacional de Desarrollo
        
    • al Fondo Internacional de Desarrollo
        
    • del Fondo Internacional para el Desarrollo
        
    • del FIDA
        
    Un representante del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola también intervendrá en la reunión. UN وسيلقي خطابــا في هذه الجلسة اﻹعلامية ممثل للصندوق الدولي للتنمية الزراعيــة.
    Un representante del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola también intervendrá en la reunión. UN وسيلقــي كلمة في هــذه الجلسة اﻹعلاميــة ممثــل للصندوق الدولي للتنمية الزراعيــة.
    Un representante del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola también intervendrá en la reunión. UN وسيلقي كلمة في هذه الجلسة اﻹعلاميــة ممثــل للصندوق الدولي للتنمية الزراعيــة.
    Para mi delegación resulta relevante destacar los cuatro nuevos procedimientos contenciosos y la nueva solicitud de opinión consultiva formulada por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN ويعتقد وفدي أنه من المناسب تسليط الضوء على القضايا الخلافية الجديدة الأربع، والطلب الأخير للصندوق الدولي للتنمية الزراعية بإصدار فتوى.
    Según el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, el 70% de los 1.400 millones de personas que viven en condiciones de pobreza extrema en el mundo residen en zonas rurales. UN ووفقا للصندوق الدولي للتنمية الزراعية، يقطن المناطق الريفية 70 في المائة من سكان العالم النامي الذين يعيشون في فقر مدقع وعددهم 1.4 بليون شخص.
    Respuestas a las recomendaciones formuladas expresamente al Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola por el Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas UN تلبية توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الثانية الموجهة خصيصا للصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Proyecto del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) sobre el desarrollo rural en América Latina UN مشروع " التنمية الريفية في أمريكا اللاتينية " التابع للصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Cuarta reposición del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola UN التجميم الرابع للصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    1993 Miembro de la Junta Ejecutiva del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola UN ٣٩٩١ عضو المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    8. Convenio constitutivo del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN الاتفاق المنشئ للصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Convenio Constitutivo del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN الاتفاق المنشئ للصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Segunda fase del Programa Especial del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola para los países del Africa subsahariana afectados por la sequía y la desertificación UN المرحلة الثانية من البرنامج الخاص للصندوق الدولي للتنمية الزراعية لصالح البلدان الافريقية جنوب الصحراء المتأثرة بالجفاف والتصحر
    Un criterio se adoptó en la cuarta reposición de los recursos del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) en noviembre de 1996. UN ٢٤ - وقد اعتمد أحد النهج في مؤتمر التغذية الرابع للصندوق الدولي للتنمية الزراعية المعقود في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦.
    No obstante, señaló que se habían logrado algunos avances y que el Jefe de la Misión había podido desplazarse a Washington, D.C. para asistir a una reunión del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN إلا أنه أشار إلى حدوث بعض التقدم تمثل في تمكن رئيس البعثة من السفر إلى واشنطن العاصمة لحضور اجتماع للصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    La experta destaca a este respecto las prácticas positivas del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) en relación con los países andinos, entre ellos Bolivia. UN وتؤكد الخبيرة، في هذا الخصوص، الممارسات الإيجابية للصندوق الدولي للتنمية الزراعية إزاء بلدان منطقة الأنديز، ومن بينها بوليفيا.
    Aunque hasta la fecha, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) no tiene proyectos en el Afganistán, se está elaborando un proyecto para dicho país titulado " Programa de apoyo y rehabilitación agrícola en Afganistán " . UN ليس للصندوق الدولي للتنمية الزراعية مشاريع جارية في أفغانستان حتى هذا التاريخ. غير أنه يوجد مشروع يجري إعداده في الوقت الحالي ﻷفغانستان، وهو " برنامج اﻹنعاش والدعم الزراعي اﻷفغاني " .
    Según el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, la liberalización del comercio y las políticas agrícolas comerciales proteccionistas del mundo desarrollado continúan repercutiendo negativamente sobre los medios de vida de los pequeños agricultores de los países en desarrollo, quienes producen un tercio de los alimentos del mundo. UN ووفقا للصندوق الدولي للتنمية الزراعية، فلا تزال سياسات تحرير التجارة والسياسات التجارية الزراعية الحمائية في العالم النامي تؤثر سلبا على سبل عيش أصحاب الحيازات الزراعية الصغيرة في البلدان النامية، الذين ينتجون ثلث الغذاء في العالم.
    I. Recomendaciones dirigidas exclusivamente al Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola UN - توصيات موجهة خصيصا للصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    El Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas expresa su agradecimiento y felicita al Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) por el constructivo diálogo entablado el 26 de mayo de 2009 entre la delegación del FIDA y el Foro Permanente. UN 14 - يعرب المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن تقديره للصندوق الدولي للتنمية الزراعية وعلى الحوار البناء الذي جرى بين وفد الصندوق والمنتدى الدائم في 26 أيار/مايو 2009 ويهنئه عليه.
    Acogiendo con beneplácito que la Conferencia de las Partes haya seleccionado al Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola como sede del Mecanismo Mundial de la Convención y destacando que, en su carácter de organización coordinadora, el Fondo debería cooperar plenamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial, UN " وإذ ترحب باختيار مؤتمر اﻷطراف للصندوق الدولي للتنمية الزراعية مقرا لﻵلية العالمية للاتفاقية، وإذ تؤكد أنه ينبغي للصندوق، بصفته المنظمة الرائدة، أن يتعاون على نحو كامل مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي،
    La primera iniciativa es la ya mencionada creación del Fondo de Asistencia Técnica del COMSATS; la segunda es la creación por la UNESCO del Fondo Internacional para el Desarrollo tecnológico de África. UN وأولى هاتين المبادرتين هي إنشاء صندوق المساعدة التقنية التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل الجنوب، المذكور أعلاه؛ أما المبادرة الثانية فهي إنشاء اليونسكو للصندوق الدولي للتنمية التكنولوجية في أفريقيا.
    Esta ayuda ha proseguido en la elaboración de los programas de crédito del FIDA. UN واستمرت هذه المساعدة في وضع برامج الإقراض التابعة للصندوق الدولي للتنمية الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more