"للصومال" - Translation from Arabic to Spanish

    • para Somalia
        
    • de Somalia
        
    • a Somalia
        
    • en Somalia
        
    • Somalia para
        
    • Somalia y
        
    • somalí
        
    • país
        
    • UNPOS
        
    • Somalia por
        
    • somalíes
        
    • Somalia a
        
    • Somalia de
        
    A este respecto, pidieron que se estableciera cuanto antes el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Somalia. UN ودعوا في هذا الصدد إلى اﻹسراع بإخراج صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للصومال إلى حيز الوجود.
    Fondo Fiduciario del PNUD para Somalia UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للصومال
    Fondo Fiduciario del PNUD para Somalia UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للصومال
    La Comisión también escuchó una exposición verbal del Representante Permanente de Somalia ante las UN واستمعت أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم للصومال لدى الأمم المتحدة.
    El Consejo también escuchó la intervención del Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno Federal de Transición de Somalia, Mohamed Abdullahi Omaar. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلى به محمد عبد الله عمر، وزير الخارجية في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال.
    Las Naciones Unidas siguen trabajando estrechamente con el Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia sobre esta cuestión. UN ولا تزال الأمم المتحدة تعمل بالتعاون الوثيق مع هيئة تنسيق المساعدة للصومال للتغلب على هذه المشكلة.
    Enviado Especial del Excmo. Sr. Presidente Daniel arap Moi para Somalia y Presidente del Comité Técnico de la IGAD UN وسعادة الرئيس دانييل آراب موي المبعوث الخاص للصومال ورئيس اللجنة التقنية بالمنظمة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Expresaron su preocupación por la disminución de las contribuciones al fondo humanitario para Somalia. UN وأعربوا عن القلق إزاء انخفاض التبرعات المقدمة إلى صندوق المساعدات الإنسانية للصومال.
    La ONUSOM es la última oportunidad para Somalia. UN وتمثل عملية اﻷمم المتحدة في الصومال آخر فرصة للصومال.
    Con ese fin, se establecieron dos subcuentas del Fondo Fiduciario para Somalia. UN ولتحقيق هذا الغرض، تم إنشاء حسابين إضافيين في إطار الصندوق الاستئماني للصومال.
    La estimación de los gastos por concepto de sueldos y gastos comunes del personal de contratación local se basa en la escala de sueldos fijada para Somalia. UN وتستند المرتبات والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين المحليين إلى جدول المرتبات المحلية الموضوع للصومال.
    Fondo Fiduciario para Somalia - Comando Unificado UN الصنــدوق الاستئماني للصومال - القيـــــادة الموحـــدة
    Sr. S. Varadachary Director de la Oficina de Desarrollo de las Naciones Unidas para Somalia UN السيد س.فاراداكاري: مدير مكتب اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للصومال
    La Comisión escuchó también una exposición oral del Representante Permanente de Somalia. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم للصومال.
    La ocupación de Somalia por Etiopía no solo creó la mayor crisis humanitaria de África, sino que contribuyó considerablemente a la desestabilización del país. UN ولم يثر احتلال إثيوبيا للصومال أشد أزمة إنسانية في أفريقيا فحسب بل أسهم أيضا بدرجة كبيرة في زعزعة استقرار البلد.
    Es preciso tener presente que la invasión de Somalia por Etiopía representó un acto claro de agresión y violación del derecho internacional. UN ويجب أن يوضع في الاعتبار أن غزو إثيوبيا للصومال كان يمثّل عملا واضحا من أعمال العدوان والانتهاكات للقانون الدولي.
    La Comisión escuchó también una exposición oral del Representante Permanente Adjunto de Somalia. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي من نائب الممثل الدائم للصومال.
    :: Sr. Elmi Ahmed DUALEH, Representante Permanente de Somalia ante las Naciones Unidas UN :: السيد علمي أحمد دعاله، الممثل الدائم للصومال لدى الأمم المتحدة
    Esta contradicción indica claramente que el apoyo de Etiopía a Somalia es interesado. VI. Fomento de la capacidad UN وهذا النشاط المتناقض يشير بوضوح إلى طبيعة الدعم الإثيوبي للصومال التي تتسم بخدمة المصالح الذاتية.
    En vista de la gravedad de las violaciones cometidas en Somalia, tal vez podría considerarse en un momento dado la posibilidad de establecer un tribunal internacional para Somalia UN وفي ضوء الانتهاكات الصارخة التي تحدث في الصومال، يمكن النظر في مرحلة معينة في إنشاء محكمة دولية للصومال.
    Convendría prestar asistencia a Somalia para que pueda ser miembro activo de dicha organización. UN وينبغي تقديم المساعدة للصومال لكي يصبح عضوا فعالا في هذه المنظمة.
    En 2007, el Grupo de Asmara celebró un Congreso somalí para la Liberación y la Reconstitución a fin de arbitrar una fórmula política para Somalia. UN وفي عام 2007، عقدت مجموعة أسمرة مؤتمراً لتحرير الصومال وإعادة بنائها ووضع صيغة سياسية للصومال.
    Las aguas costeras del país encierran grandes posibilidades de explotación de los recursos marinos, comprendidos caladeros muy ricos. UN وتتيح المياه الساحلية للصومال إمكانيات هامة لاستغلال الموارد البحرية، التي منها مواقع صيد غنية للغاية.
    Sin embargo, si finalmente la UNPOS se traslada a Somalia, la Comisión espera que se puedan hacer algunas economías. UN ولكن في حالة انتقال مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى هناك، تتوقع اللجنة تحقيق بعض الوفورات.
    Es irrisorio que un país movido por la animadversión contra Somalia y su pueblo trate de usar somalíes para librar su guerra contra Eritrea. UN ومن المضحك أن يسعى البلد الذي يضمر الشر للصومال وشعبه إلى استخدام الصوماليين في حربه ضد إريتريا.
    El Consejo acogería favorablemente la facilitación y las aportaciones de la UNPOS y del Equipo de las Naciones Unidas en Somalia a este respecto. UN ويرحب بما يمكن أن يقدمه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وفريق الأمم المتحدة القطري للصومال في هذا الخصوص.
    Es evidente que la comunidad internacional debe aumentar sus programas de asistencia a Somalia de maneras creativas e innovadoras, siempre que lo permita la situación de seguridad. UN ومن الواضح أنه يتوجّب على المجتمع الدولي أن يزيد برامج المساعدة التي يقدّمها للصومال بطرائق تتسم بالابتكار والتجديد حيثما تسمح الحالة الأمنية بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more