- Sabes, cualquiera que esté yendo a pescar hoy probablemente vino y se fue. | Open Subtitles | أتعلمين, أي أحد ذهب للصيد اليوم من المحتمل أنه قد أتى وأختفى |
Los Estados que no sean partes no otorgarán licencia o permiso a sus buques para pescar en la zona sujeta a regulación. | UN | ولا ينبغي لغير اﻷطراف إصدار ترخيص أو تصريح لسفنها للصيد داخل المنطقة الخاضعة للنظام. |
Los barcos tenían derecho a obtener cuotas de pesca según las capturas efectuadas durante el período de referencia. | UN | ومنحت السفن حق الحصول على حصص للصيد استناداً إلى ما صادوه خلال الفترة المشار إليها. |
Recuerdo la primera vez que fuimos de caza, le dije que quería usar su arco. | Open Subtitles | أتذكر أول مرة ذهبتُ فيها للصيد, قلت له أنني أريد أستخدام هذا القوس. |
Además, ha sostenido que la pesca con licencia representa un privilegio, mientras que él reivindica la pesca como un derecho propio. | UN | كما احتج بأن صيد السمك بواسطة ترخيص للصيد يشكل امتيازاً، في حين أنه يطالب بصيد السمك بوصفه حقاً. |
Zoe hizo su recuento al amanecer antes de que salieran a cazar. Son 20. | Open Subtitles | زوي قامت بالعد في الفجر من قبل عندما يخرجون للصيد إنهم 20 |
Los Estados que no sean partes no otorgarán licencia o permiso a sus buques para pescar en la zona sujeta a regulación. | UN | ولا ينبغي لغير اﻷطراف إصدار ترخيص أو تصريح لسفنها للصيد داخل المنطقة الخاضعة للنظام. |
A los pescadores sólo se les deja pescar unas horas y en zonas restringidas. | UN | لا يسمح لصيادي اﻷسماك إلا بساعات محدودة ومناطق محدودة للصيد. |
Con el cierre, se ha puesto un bloqueo marítimo a los pescadores y se les ha impedido salir a pescar. | UN | ومع اﻹغلاق، فُرض حصار بحري ومُنع صيادو اﻷسماك من الذهاب للصيد في البحر. |
Por último, el autor sostiene que el límite de capturas impuesto por el Reglamento de pesca le obliga de hecho a pescar únicamente para su consumo personal. | UN | وأخيراً، يدّعي صاحب البلاغ أن الكمية المحددة للصيد التي تفرضها القواعد التنظيمية تقيده فعلياً بحيث لا يصطاد سوى ما يكفي لاستهلاكه الشخصي فقط. |
En 2004, dos buques pesqueros se proveyeron de los medios necesarios para pescar más allá de las 12 millas de aguas costeras de las 200 millas que son zona económica exclusiva de la isla. | UN | وفي عام 2004، طوّرت سفينتان للصيد تابعتان لسانت هيلانة القدرة على صيد الأسماك فيما وراء الـ 12 ميلا الملاصقة للشاطئ من المنطقة الاقتصادية الخالصة للجزيرة التي تبلغ 200 ميل. |
AT: Para la pesca artesanal, no participamos en la actividad de pesca comercial excepto solo para abastecer el mercado interno. | TED | أنوتي: بالنسبة للصيادين التقليديين، نحن لا نساهم في النشاط التجاري للصيد إلا في حالة تزويد السوق المحلية. |
Cuando era un niño, sólo quería que mi padre me llevara de pesca. | Open Subtitles | , عندما كنت طفلاً كنت أريد من والدي أن يأخذني للصيد |
Sus pollitos hambrientos demandan tanto marisco que ambos padres tienen que ir de pesca. | Open Subtitles | تحتاج فراخهم الجائعة طعاماً بحرياً كثيراً فيتعيّن على كلا الأبوين الخروج للصيد |
Al parecer, la mayoría de los disparos se debieron a actividades de caza o a celebraciones. | UN | واتضح أن أغلبية هذه الطلقات كانت جزءا من أنشطة للصيد أو أطلقت في بعض الاحتفالات. |
Por ejemplo, las que se utilicen para la caza no pueden utilizarse de manera que se destruya su valor como tierras de caza. | UN | وعلى سبيل المثال، فالأراضي التي تستخدم لأغراض الصيد لا يمكن أن تستخدم على النحو الذي يقضي على قيمتها بوصفها أراض للصيد. |
No obstante, son pocas las mujeres que se dedican directamente a la pesca, debido al elevado riesgo que conlleva. | UN | إلاّ أن من النادر أن نجد النساء يذهبن بأنفسهن للصيد نظراً للمخاطر الكبيرة في هذه المهنة. |
Cuando su madre salía a cazar nos quedábamos a filmar. | TED | عندما تذهب أمها للصيد, نبقى نحن معها للتصوير. |
Patrice y Patee regularmente van de cacería en el bosque cerca de sus hogares. | TED | يقضي باتريس وباتي معظم أيام الأسبوع للخروج للصيد في الغابات وحول منازلهم. |
Temprano esta mañana, Allan Eiger y su esposa estaban pescando en el Diamond Lake cuando fue afrontado por esa pregunta. | Open Subtitles | في صباح هذا اليوم الين ايجر وزوجته خرجو للصيد في بحيرة الماسة وعندما واجه ذلك السؤال بالذات |
Probablemente. Es el auto de mi hermano. Siempre la usa para cazar. | Open Subtitles | ربما ، إنها سيارة أخي ، إنه دائماً يستخدمها للصيد |
La verdad es que no sé que hago con ustedes, ya tendría que estar cazando. | Open Subtitles | هذا هو مضيعة للوقت. ل ينبغي أن أذهب للصيد. |
Casi el 70% de las existencias de especies marinas más importantes se pescan en exceso; | UN | إن قرابة 70 في المائة من الأرصدة السمكية البحرية الرئيسية تتعرض للصيد المفرط؛ |
Muchas de esas poblaciones se cuentan entre las especies de mayor valor comercial, razón por la cual son objeto de una intensa actividad pesquera. | UN | وكثير من هذه اﻷرصدة هي من بين أكثر اﻷنواع قيمة تجارية، وبالتالي فهي تخضع لجهد مكثف للصيد. |
Los desechos marinos, entre ellos los derivados de las actividades pesqueras, son una importante causa de captura incidental. | UN | والنفايات البحرية، بما فيها النفايات الناتجة عن صيد الأسماك، هي من الأسباب الهامة للصيد العرضي. |
la pesca industrial sigue siendo escasa a pesar de la existencia de un puerto pesquero desde 1976. | UN | ولا يزال الصيد الصناعي ضعيفا، على الرغم من وجود ميناء للصيد منذ عام 1976. |