" Los alimentos no deberían utilizarse como instrumento de presión política y económica. | UN | " إن الغذاء لا ينبغي أن يستخدم أداة للضغط السياسي والاقتصادي. |
Presentación de informes sobre la utilización de los alimentos como instrumento de presión política y económica | UN | إعداد التقارير عن استخدام الأغذية وسيلة للضغط السياسي والاقتصادي |
Los alimentos no deberían utilizarse como instrumento de presión política y económica. | UN | وينبغي ألا يستخدم الغذاء كأداة للضغط السياسي والاقتصادي. |
En ningún momento deberá utilizarse la restricción de esos bienes como medio de ejercer presión política o económica. | UN | ولا ينبغي أبداً استخدام القيود على مثل هذه السلع كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي. |
En ningún momento deberá utilizarse la restricción de esos bienes como medio de ejercer presión política o económica. | UN | ولا ينبغي أبداً استخدام القيود على مثل هذه السلع كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي. |
Los alimentos no deben usarse nunca como instrumento de presión política o económica. | UN | وينبغي ألا يستخدم الغذاء كأداة للضغط السياسي والاقتصادي على الإطلاق. |
Sin embargo, ese ferrocarril no se utiliza porque Turquía y Azerbaiyán han mantenido cerradas desde hace más de un decenio las fronteras occidentales y orientales de Armenia, con la intención de ejercer presión política y económica. | UN | غير أن هذا الخط القائم بالفعل لا يستخدم لأن تركيا وأذربيجان قامتا، من جانب واحد، بالإبقاء على الحدود الغربية والشرقية لأرمينيا مغلقة لما يربو على عشرة أعوام، قاصدتين استخدام ذلك وسيلة للضغط السياسي والاقتصادي. |
329. Los Ministros también reiteraron que los alimentos no debieran usarse como instrumento para la presión política y económica. | UN | 329 - وكرر الوزراء أيضاً موقفهم بأنه لا ينبغي استخدام الغذاء كأداة للضغط السياسي والاقتصادي. |
Los alimentos no deberían utilizarse como instrumento de presión política y económica. | UN | وينبغي ألا يستخدم الغذاء كأداة للضغط السياسي والاقتصادي. |
Los Ministros también reiteraron que no se deben utilizar los alimentos como instrumento de presión política y económica. | UN | 271 - وكرر الوزراء أيضا موقفهم بأنه لا ينبغي استخدام الغذاء كأداة للضغط السياسي والاقتصادي. |
" La alimentación no debe utilizarse como instrumento de presión política y económica. | UN | " لا يجب أن تُستخدم اﻷغذية كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي. |
El Consejo reiteró también su opinión de que los alimentos no debían utilizarse como instrumento de presión política y económica, tal como se señalaba en el informe del CSA. | UN | وأكد المجلس من جديد وجهات نظره بضرورة عدم استخدام الغذاء أداة للضغط السياسي والاقتصادي على النحو الوارد في تقرير لجنة الأمن الغذائي العالمي. |
16.1 Los alimentos no deberían utilizarse jamás como medio de presión política y económica. | UN | 16-1 يجب ألا يستخدم الغذاء وسيلةً للضغط السياسي والاقتصادي. |
Los Ministros también reiteraron que los alimentos no deberían utilizarse como instrumento de presión política y económica. | UN | 429 - أكد الوزراء من جديد موقفهم بأنه لا ينبغي استخدام الغذاء كأداة للضغط السياسي والاقتصادي. |
Cuba rechaza la imposición de medidas coercitivas unilaterales como instrumento de presión política y económica contra los países en desarrollo por ser contraria a los principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وترفض كوبا فرض التدابير القسرية الانفرادية بوصفها أدوات للضغط السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية، لأنها تتنافى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
En ningún momento deberá utilizarse la restricción de esos bienes como medio de ejercer presión política o económica. | UN | ولا ينبغي أبداً استخدام القيود على مثل هذه السلع كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي. |
En ningún momento deberá utilizarse la restricción de esos bienes como medio de ejercer presión política o económica. | UN | ولا ينبغي أبداً استخدام القيود على مثل هذه السلع كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي. |
En ningún momento deberá utilizarse la restricción de esos bienes como medio de ejercer presión política o económica. | UN | ولا ينبغي أبداً استخدام القيود على مثل هذه السلع كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي. |
Es un instrumento necesario para asegurar que se tengan en cuenta tanto los intereses de los productores como los de los países de tránsito y consumidores, así como para que se descarte totalmente la posibilidad de usar dichos oleoductos como medio de presión política o económica. | UN | وهذا الصك لازم لكفالة مراعاة مصالح المنتجين، وكذلك مصالح بلدان النقل العابر والمستهلكين، ولضمان الاستبعاد التام لإمكانية استخدام هذه الأنابيب كأداة للضغط السياسي والاقتصادي. |
Los alimentos no deben usarse nunca como instrumento de presión política o económica. | UN | فلا ينبغي استخدام الغذاء كأداة للضغط السياسي والاقتصادي(). |
La aplicación de medidas económicas unilaterales contra los países en desarrollo como medio de ejercer presión política y económica es totalmente incompatible con el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas y con el fortalecimiento de la solidaridad, la cooperación y las relaciones de amistad entre los Estados y las naciones. | UN | إن استخدام التدابير الاقتصادية الانفرادية كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي على البلدان النامية يتعارض، على طول الخط، مع روح ميثاق الأمم المتحدة ومع تعزيز التضامن والتعاون وعلاقات الصداقة فيما بين البلدان والأمم. |
El Sr. Jomo (Subsecretario General de Desarrollo Económico del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) presenta el informe del Secretario General sobre medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica sobre los países en desarrollo (A/60/226), que ha sido preparado en respuesta a la resolución 58/198 de la Asamblea General. | UN | 8- السيد جومو (الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قدم تقرير الأمين العام بشأن التدابير الاقتصادية أحادية الجانب باعتبارها وسيلة للضغط السياسي والاقتصادي على البلدان النامية (A/60/226)، الذي أعد بناء على قرار الجمعية العامة 58/198. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno también reiteraron que los alimentos no debieran usarse como instrumento para la presión política y económica. | UN | 338 - أكد رؤساء الدول والحكومات من جديد موقفهم بأنه لا ينبغي استخدام الغذاء كأداة للضغط السياسي والاقتصادي. |