Entre esos recursos figuran un portavoz, oficiales de seguridad, choferes, dos secretarios y fondos para atenciones sociales. | UN | وتشمل الموارد المتاحة متحدثا رسميا باسم الرئيس، وموظفي أمن، وسائقين، وسكرتيرين، وأموالا للضيافة. |
Atenciones sociales: 9.800 dólares. Los recursos necesarios para atenciones sociales en 2011 entrañan una disminución de 12.800 dólares respecto de las estimaciones revisadas de 2010. | UN | الضيافة: 800 9 دولار - تعكس الاحتياجات المقدرة للضيافة لعام 2011 نقصا قدره 800 12 دولار عن التقديرات المنقحة لعام 2010. |
13.11 Se propone un crédito no periódico de 10.000 dólares para atenciones sociales en relación con el Congreso. CUADRO 13.5. | UN | ١٣-١١ يقترح تخصيص اعتماد غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للضيافة للمؤتمر. |
Se prevén créditos para ofrecer un número limitado de atenciones sociales a dignatarios locales, como prueba de buena voluntad y en el interés oficial de la Misión. | UN | يُرصد اعتماد للضيافة المحدودة لكبار الشخصيات المحلية في سياق المساعي الحميدة بما يخدم المصالح الرسمية للبعثة. |
También manifestaron su agradecimiento a la Administración de Transición del Afganistán y a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán por la hospitalidad que les brindaron durante su visita. | UN | وأعربوا عن تقديرهم للضيافة التي شملتهم بها الإدارة الانتقالية الأفغانية وبعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان أثناء زيارتهم. |
50. Como los costos efectivos de las atenciones sociales fueron inferiores a los previstos, no se utilizaron todos los recursos disponibles; las economías ascendieron a 1.000 dólares. | UN | ٥٠- ولم تستخدم الموارد المرصودة للضيافة بالكامل، بالنظر إلى انخفاض التكاليف الفعلية تحت هذا البند، مما نتج عنه وفورات قدرها ٠٠٠ ١ دولار. |
13.11 Se propone un crédito no periódico de 10.000 dólares para atenciones sociales en relación con el Congreso. | UN | ١٣-١١ يقترح تخصيص اعتماد غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للضيافة للمؤتمر. |
105. Se solicitan créditos para atenciones sociales a razón de 2.500 dólares por mes para cuatro meses. | UN | ١٠٥ - رصد اعتماد للضيافة بمعدل شهري قدره ٥٠٠ ٢ دولار لمدة أربعة أشهر. |
Sería necesario consignar créditos por la suma de 3.000 dólares para atenciones sociales oficiales que ha de brindar el Coordinador Especial a miembros de delegaciones, funcionarios gubernamentales y otras personalidades. | UN | سيلزم اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٣ دولار للضيافة الرسمية التي سيؤدي المنسق الرسمي فروضها ﻷعضاء الوفود والمسؤولين الحكوميين وغيرهم من الشخصيات. |
Se prevé una suma limitada para atenciones sociales a funcionarios gubernamentales, dignatarios locales y delegaciones oficiales. | UN | ١١٧ - رصد اعتماد للضيافة المحدودة لمسؤولي الحكومة واﻷعيان المحليين والوفود الرسمية. |
La Comisión Consultiva observa que se han previsto créditos para atenciones sociales a razón de 1.000 dólares mensuales, lo que resulta excesivo. | UN | ٤١ - وتلاحظ اللجنة أن الاعتماد المخصص للضيافة حدد بمعدل ٠٠٠ ١ دولار في الشهر؛ وهذا مبلغ زائد الى حد بعيد. |
14. La Comisión Consultiva observa que se han previsto créditos para atenciones sociales a razón de 1.000 dólares mensuales, lo que resulta excesivo. | UN | ٤١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاعتماد المخصص للضيافة حدد بمعدل ٠٠٠ ١ دولار في الشهر؛ وهذا مبلغ زائد الى حد بعيد. |
El crédito estimado para atenciones sociales en 2009 refleja una disminución de 7.000 dólares con respecto a las estimaciones revisadas de 2008 y se empleará principalmente para sufragar las atenciones sociales para los participantes en seminarios del UNIDIR. | UN | وتعكس الاحتياجات المقدّرة للضيافة في عام 2009 نقصانا قدره 000 7 دولار عن التقديرات المنقحة لعام 2008، وستُستخدم في المقام الأول لتغطية تكاليف استضافة المشاركين في الحلقات الدراسية التي ينظمها المعهد. |
La Comisión considera que los recursos solicitados para atenciones sociales deben incluirse en el nivel general de recursos previstos en el proyecto de presupuesto por programas para el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وترى اللجنة أن الموارد المطلوبة للضيافة ينبغي توفيرها من المستوى الإجمالي للموارد المتاحة في الميزانية البرنامجية المقترحة لإدارة الشؤون السياسية. |
d) 2.600 dólares para atenciones sociales relacionadas con las actividades del Centro; | UN | )د( مبلغ ٦٠٠ ٢ دولار للضيافة التي تحدث بنتيجة أنشطة المركز؛ |
Se observó que los gastos por concepto de atenciones sociales facilitarían las funciones del Presidente. | UN | ولوحظ أن المصروفات المخصصة للضيافة ستيسر مهام الرئيس. |
Se observó que los gastos por concepto de atenciones sociales facilitarían las funciones del Presidente. | UN | ولوحظ أن المصروفات المخصصة للضيافة ستيسر مهام الرئيس. |
En esa ocasión, expresé mi reconocimiento por la hospitalidad brindada por el Pakistán a los refugiados afganos que había acogido, y el nuevo Gobierno me aseguró su intención de cooperar con el Afganistán. | UN | وأعربت عن تقديري للضيافة التي لا تزال باكستان تقدمها إلى اللاجئين الأفغان، وكان باعثا على اطمئناني إعراب الإدارة الجديد عن عزمها على التعاون مع أفغانستان. |
Se solicita la cantidad de 4.000 dólares para las atenciones sociales y recepciones oficiales relacionadas con las sesiones plenarias y otras actividades del Tribunal. | UN | ٦٨ - يُطلب مبلغ ٠٠٠ ٤ دولار للضيافة الرسمية والاحتفالات المتصلة بالجلسات العامة للمحكمة وأعمالها اﻷخرى. |
La creación de estructuras de acogida incumbe esencialmente a los cantones y las comunas, así como al sector privado. | UN | وأن إنشاء تشكيلات للضيافة هو في دائرة اختصاص الكانتونات والكوميونات، وكذلك القطاع الخاص. |
Las necesidades estimadas de 10.100 dólares, con las que se mantendrá la cuantía de la consignación anterior que se sitúan en el nivel de la base de mantenimiento, se desglosan en 1.400 dólares destinados a recepciones oficiales y 8.700 dólares destinados a comprar y actualizar computadoras. | UN | ٦١ باء - ٨ تشمل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠١ ٠١ دولار، بنفس المستوى السابق، مبلغ ٠٠٤ ١ دولار للضيافة الرسمية، و ٠٠٧ ٨ دولار لشراء الحواسيب ورفع كفاءتها. |
Cinco habitaciones, tres y medio baños, una piscina, y como bono una casa de huéspedes... | Open Subtitles | خمس غرف نوم ثلاثة حمامات و نصف مسبح وزيادة على ذلك منزل للضيافة |
Si todos sois tan hospitalarios, la zona va a coger mala fama. | Open Subtitles | اذا كان الجميع لطفاء مثلك سيصبح للضيافة في الريف سمعة سيئة |
Pero Tricia si lo matas, es "adiós al colegio fuera del estado," y "hola, a la casa de invitados de mami". | Open Subtitles | (تريشا), لو قتلتيه فلتودعي الدراسة في كلية خارج الولاية ولتقولي مرحباً لبيت أمّك للضيافة |