"للطائرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del avión
        
    • al avión
        
    • el avión
        
    • cada uno
        
    • de la aeronave
        
    • por aeronave
        
    • vuelo
        
    • aeronaves
        
    • por avión
        
    • por helicóptero
        
    • avion
        
    • un avión
        
    • por unidad
        
    • de los aviones
        
    • del helicóptero
        
    Zambia pudo averiguar que los nuevos propietarios del avión realizan operaciones en Cabo Verde; UN وحسب المعلومات المتوفرة لزامبيا، يعمل حاليا الملاك الجدد للطائرة في الرأس اﻷخضر؛
    En la evacuación apresurada del avión antes de que se incendiara, el piloto tropezó con una mina contra tropas y poco después falleció; los siete miembros restantes de la tripulación resultaron heridos. UN ولدى اﻹخلاء العاجل للطائرة قبل أن تشتعل فيها النيران خطا الملاح الجوي على لغم مضاد لﻷفراد ومات بعد ذلك فيما أصيب بجروح جميع أعضاء الطاقم السبعة اﻵخرين.
    ¿Lo llevó del coche al avión cuando se fueron? Open Subtitles هل حملتها عائداً من السيارة للطائرة حين غادرت ؟
    Unos 10 minutos más tarde, el avión regresó a la última ubicación conocida del helicóptero pero no pudo encontrarlo. UN وبعد ذلك ﺑ ٠١ دقائق تقريبا، عادت المقاتلة إلى الموقع اﻷخير المعروف للطائرة العمودية ولم تتمكن من العثور عليها.
    Esta versión pesaba alrededor de 400 kilogramos y como podía ubicarse en el compartimiento de bombas de los aviones, cada uno de ellos podía transportar más armas. UN وبلغ وزن هذا النوع حوالي ٤٠٠ كيلوغرام، وبالنظر الى أنه يمكن استيعابه في خلجان قنابل الطائرات، فإنه يمكن للطائرة الواحدة أن تحمل مزيدا من اﻷسلحة.
    Igualmente, el CPT señaló que existe también un riesgo cuando el extranjero embarcado a bordo de la aeronave se niega a sentarse y se resiste a los miembros de la escolta. UN كما لاحظت لجنة منع التعذيب أن الخطر يقوم عندما يرفض الأجنبي المستقل للطائرة الجلوس ثم يصطدم بالأفراد المصاحبين.
    56. Se prevén créditos para sufragar derechos de aterrizaje a razón de 5.000 dólares mensuales por aeronave. UN ٥٦ - رصد اعتماد لرسوم الهبوط بمعدل ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر للطائرة الواحدة.
    Tras la investigación se comprobó asimismo que todos los documentos mediante los cuales se autorizaba la utilización del avión eran también falsos. UN وبعد إجراء التحقيق اللازم تبين أيضا أن جميع الوثائق التي تسمح للطائرة بالطيران مزورة هي الأخرى.
    Se autorizó el vuelo directo del avión que transportaba a esos soldados entre Addis Abeba y Asmara. UN وسمح للطائرة التي تنقل الجنود المحررين بالتحليق الجوي المباشر بين أديس أبابا وأسمرة.
    Según las autoridades, no se tomaron fotografías del avión ni había una grabación en cinta de la conversación entre el piloto y la torre de control. UN ووفقا لما تقوله السلطات فإنه لم تلتقط أي صور للطائرة وليس هناك شريط تسجيل بالمحادثة التي دارت بين الطيار وبرج المراقبة.
    Querrán asegurarse que te subas al avión. Open Subtitles ربما يريدون التأكد من صعودك للطائرة
    Al minuto que la puerta quedó cerrada, ...rezaba para que suceda algo malo al avión. Open Subtitles منذ اغلق الباب تمنيت أن يحدث شيء للطائرة
    el avión pudo despegar sin contratiempos después de que su carga de socorro humanitario fuera descargada por habitantes de la localidad. UN وتم السماح للطائرة بالإقلاع دون وقوع أي حادث بمجرد إفراغ السكان المحليين لحمولتها من شحنة الإغاثة الإنسانية.
    En definitiva, el avión no poseía un certificado de aeronavegabilidad actualizado, por lo que estaba operando ilegalmente en la República Democrática del Congo. UN وتبعا لذلك، لم يكن للطائرة شهادة حالية بأنها صالحة للطيران، وبالتالي فإن عملها في جمهورية الكونغو الديمقراطية كان غير قانوني.
    29. Combustible de helicópteros (cada uno) UN وقود طائرات الهليكوبتر (للطائرة الواحدة)
    El destino siguiente de la aeronave, sin embargo, era una base aérea militar situada en Oum El Bouaghi (Argelia). UN غير أن الوجهة التالية للطائرة كانت قاعدة جوية عسكرية تقع في أم البواقي بالجزائر.
    58. Se prevén créditos para los derechos de aterrizaje de 11 helicópteros (660.000 dólares) y de una aeronave de carga CN-235 (14.000 dólares), a un costo de 5.000 dólares mensuales por aeronave. UN إن - ٣٥٢ )٠٠٠ ١٤ دولار(، بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٥ دولار للطائرة في الشهر.
    El vuelo no autorizado de ese helicóptero tuvo lugar en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به للطائرة العمودية في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون.
    No hubo ningún caso de destrucción total de aeronaves en vuelo provocada por sabotaje. UN ولم تسجل أية حادثة ترتب عليها التدمير الكامل للطائرة أثناء الطيران بسبب أعمال التخريب.
    56. Se prevé un crédito para los derechos de aterrizaje a una tasa de 5.000 dólares mensuales por avión, a partir del 1º de octubre de 1994. UN ٥٦ - رصد اعتماد لرسوم الهبوط بمعدل ٠٠٠ ٥ دولار شهريا للطائرة الواحدة اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    60. Se incluyen créditos para el emplazamiento de cuatro helicópteros a una tasa de 19.500 dólares por helicóptero. UN ٦٠ - يدرج اعتماد لوزع أربع طائرات هليكوبتر الى الموقع بمعدل ٥٠٠ ١٩ للطائرة الواحدة.
    Y mira esto, el control remoto del avion tiene un alcance de mil metros Open Subtitles و حصل على جهاز التحكم عن بعد للطائرة يبلغ مداه ألف قدم
    Alguien se escondió en el tren de aterrizaje de un avión o en la sección de carga de un avión, y luego los encuentran muertos por congelamiento. TED شخص اختبأ في جهاز الهبوط للطائرة أو في قسم الأمتعة بالطائرة ، ثم تجدهم متجمدين حتى الموت.
    29. Combustible de helicópteros (por unidad) UN وقــود طائـرات الهليكوبتر )للطائرة الواحدة(
    El aumento de la flexibilidad y adaptabilidad en la programación de los aviones fletados a largo plazo ha beneficiado directamente a los países que aportan contingentes. UN وثمة فائدة مباشرة للبلدان المساهمة بقوات تتمثل في جدولةٍ أكثر نشاطا ومرونة للطائرة المستأجرة حديثاً بعقد طويل الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more