"للطاقة الذرية إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Energía Atómica a
        
    Así pues, alentamos al Organismo Internacional de Energía Atómica a que continúe inspeccionando a los países que fabrican armas nucleares para que se detengan. UN وبالتالي، نحن ندعو الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مواصلة رصد البلدان التي تقوم بصنع الأسلحة النووية بحيث يمكن وقفها.
    II. Asistencia técnica a través del Organismo Internacional de Energía Atómica a sus Estados miembros UN ' 2` المساعدة التقنية المقدمة من خلال الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى دولها الأعضاء
    Los principales acontecimientos ocurridos desde que se publicó el presente informe se consignarán en la exposición anual del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General. UN وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي حدثت منذ نشر هذا التقرير.
    Los principales acontecimientos que ocurran con posterioridad a la publicación del presente informe se darán a conocer en la exposición anual del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General. UN وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الجمعية العامــة التطــورات الرئيسية التــي حدثـــت منذ نشر هذا التقرير.
    Español Página b) Pide al Secretario General que invite al Organismo Internacional de Energía Atómica a que ayude al Comité Especial en sus deliberaciones; UN " )ب( تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى تقديم المساعدة إلى اللجنة المخصصة في مداولاتها؛
    10. Pide al Secretario General que invite al Organismo Internacional de Energía Atómica a que ayude al Comité Especial en sus deliberaciones; UN ٠١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى تقديم المساعدة إلى اللجنة المخصصة في مداولاتها؛
    10. Pide al Secretario General que invite al Organismo Internacional de Energía Atómica a que ayude al Comité Especial en sus deliberaciones; UN ٠١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى تقديم المساعدة إلى اللجنة المخصصة في مداولاتها؛
    También exhortaron al Organismo Internacional de Energía Atómica a que acelerara la adopción de medidas encaminadas a establecer un régimen para abordar la cuestión de las responsabilidades e indemnizaciones en caso de posibles incidentes y accidentes con materiales radiactivos. UN كما دعت الوكالةَ الدوليةَ للطاقة الذرية إلى الإسراع في العمل من أجل إنشاء نظام للتعامل مع المسؤولية والتعويض فيما يتعلق بإمكانية وقوع أحداث وحوادث توجد فيها مواد مشعة.
    II. Asistencia técnica a través del Organismo Internacional de Energía Atómica a sus Estados miembros UN ثانياً- تقديم المساعدة التقنية من خلال الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الدول الأعضاء فيها
    Habiendo recibido el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General correspondiente a 1993 1/, UN وقد تلقت تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الجمعية العامة لعام ٣٩٩١)١(،
    Habiendo recibido el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General correspondiente a 1994 Organismo Internacional de Energía Atómica, Informe anual para 1994 (Austria, julio de 1995) [GC(39)/3]; transmitido a los miembros de la Asamblea General mediante una nota del Secretario General (A/50/360). UN وقد تلقت تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الجمعية العامة لعام ٤٩٩١)١(،
    Habiendo recibido el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General correspondiente a 1995 Organismo Internacional de Energía Atómica, Informe anual para 1995 (Austria, julio de 1996) [GC(40)/8]; transmitido a los miembros de la Asamblea General mediante una nota del Secretario General (A/51/307). UN وقد تلقت تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الجمعية العامة لعام ١٩٩٥)١(،
    Habiendo recibido el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General correspondiente a 1996Organismo Internacional de Energía Atómica, Informe anual para 1996 (Austria, julio de 1997) [GC(41)/8]; transmitido a los miembros de la Asamblea General mediante una nota del Secretario General (A/52/285). UN وقد تلقت تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الجمعية العامة لعام ١٩٩٦)١(،
    Habiendo recibido el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General correspondiente a 1997Organismo Internacional de Energía Atómica, Informe anual para 1997 (Austria, julio de 1998) [GC(42)/5]; transmitido a los miembros de la Asamblea General mediante una nota del Secretario General (A/53/286). UN وقد تلقت تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الجمعية العامة لعام ١٩٩٧)١(،
    g) Instar al Organismo Internacional de Energía Atómica a que aumente el volumen de los materiales destinados a la prestación de asistencia técnica a los Estados Partes y, en particular, a los países en desarrollo; UN 7 - دعوة الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى العمل على زيادة الموارد المخصصة للمساعدة التقنية لصالح الدول الأطراف، ولا سيما الدول النامية.
    El Foro tomó nota de la evolución de los acontecimientos en materia de responsabilidad civil por daños nucleares e instó al Comité Permanente de Responsabilidad por Daños Nucleares, del Organismo Internacional de Energía Atómica a que concertase en breve un régimen sobre responsabilidad civil por daños nucleares, a más tardar para el décimo aniversario del accidente de Chernobyl. UN ١٤ - ولاحظ المنتدى التطورات المتعلقة بالمسؤولية النووية المدنية ودعا اللجنة الدائمة المعنية بالمسؤولية النووية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى وضع نظام خاص بالمسؤولية النووية المدنية على وجه السرعة بحلول الذكرى السنوية العاشرة لحادثة تشيرنوبل.
    La Asamblea General, en su resolución 52/160, de 15 de diciembre de 1997, pidió al Secretario General que invitara a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de sus organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica a participar en la Conferencia. UN ٤١ - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٢٥/٠٦١، إلى اﻷمين العام، أن يدعو جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة أو اﻷعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى المشاركة في المؤتمر.
    La Asamblea General, en su resolución 52/160, de 15 de diciembre de 1997, pidió al Secretario General que invitara a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de sus organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica a participar en la Conferencia. UN ١٤ - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/١٦٠، إلى اﻷمين العام، أن يدعو جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة أو اﻷعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى المشاركة في المؤتمر.
    7. Observa con satisfacción también la asistencia prestada por el Organismo Internacional de Energía Atómica a Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania para mejorar el entorno agrícola y urbano, adoptar contramedidas agrícolas eficaces en función de su costo y vigilar la exposición de los seres humanos en las zonas afectadas por el desastre de Chernobyl; UN 7 - تلاحظ أيضا مع الارتياح المساعدة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس بشأن إصلاح البيئة الزراعية والبيئة الحضرية، والتدابير الزراعية المضادة الفعالة من حيث التكلفة، ورصد التعرض البشري في المناطق المتضررة من كارثة تشيرنوبيل؛
    9. Observa con satisfacción también la asistencia prestada por el Organismo Internacional de Energía Atómica a Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania para mejorar el entorno agrícola y urbano, adoptar medidas agrícolas eficaces en función de su costo para contrarrestar los efectos del desastre de Chernobyl y vigilar la exposición de los seres humanos en las zonas afectadas; UN 9 - تلاحظ أيضا مع الارتياح المساعدة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس بشأن إصلاح البيئتين الزراعية والحضرية، والتدابير الزراعية المضادة الفعالة من حيث التكلفة، ورصد التعرض البشري في المناطق المتضررة من كارثة تشيرنوبيل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more