"للطبيعة البشرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la naturaleza humana
        
    • a la naturaleza humana
        
    • Understanding of Human Nature
        
    Y eso ha producido una gran amputación, una visión superficial de la naturaleza humana. TED لقد نتج عن ذلك فصلاً تاماً، نظرة سطحية للطبيعة البشرية.
    Y en los últimos años creo que hemos tenido una visión más profunda de la naturaleza humana y una visión más profunda de lo que somos. TED وعلى مر السنوات القليلة الماضية، أعتقد أننا قد منحنا نظرة أكثر عمقاً للطبيعة البشرية ونظرة أكثر عمقاً لهويتنا.
    Y cuando sintetizamos todo nos está dando una nueva visión de la naturaleza humana. TED وعندما ندمجها جميعاً في كيان واحد، ستعطينا نظرة جديدة للطبيعة البشرية.
    Cabe preguntarse cómo un modelo de desarrollo sostenible encararía esas cuestiones, que son tan inherentes a la naturaleza humana y que impulsan la explotación y el consumo o el comportamiento maníaco que se observa en los mercados de valores del mundo. UN ويتساءل المرء كيف يمكن لنموذجٍٍ للتنمية المستدامة أن يتعامل مع تلك المسائل الشديدة الأهمية للطبيعة البشرية والمحركة لأنماط السلوك الاستغلالي والاستهلاكي والسلوك الهَوَسي، التي تؤدي دورا في أسواق الأوراق المالية في العالم.
    Moulay Ali Alaoui Association for the Advancement of Psychological Understanding of Human Nature UN رابطة تعزيز التفهم السيكولوجي للطبيعة البشرية فرانتسسكا هالر
    Estos principios de la naturaleza humana han estado con nosotros siempre. TED لدينا هذه المبادىء للطبيعة البشرية دائمًا.
    Los monjes irlandeses pudieron tener una visión optimista de la naturaleza humana. Open Subtitles كان يستطيع الرهبان الأيرلنديون أن يكون لهم نظرة تفاؤلية للطبيعة البشرية
    Incluso si ella tuviera un profundo conocimiento de la naturaleza humana, o yo soy superficial como el demonio, pero de todas maneras, estoy bien. Open Subtitles فهي إما لديها أكثر فهم للطبيعة البشرية , او أنا ضحل للغاية لكن في كلا الحالتين , أنا راضي
    Bueno, está sentado junto a una loquera y una observadora de la naturaleza humana, podríamos decir. Open Subtitles حسناً، دعنا نقول أنّك تجلس مع طبيبة أمراض عقلية ودارسة للطبيعة البشرية.
    Es más, cuando esas transgresiones son reconocidas quedan sin castigo y sin solución, y con demasiada frecuencia son defendidas como una parte necesaria de la cultura o la religión o como un rasgo de la naturaleza humana. UN وفضلا عن ذلك، فحين يتم تبينها، فإنها تمر دون عقاب أو علاج، وكثيرا جدا ما يتم الدفاع عنها باعتبارها جزءا لازما من ثقافة أو دين ما أو كصفة للطبيعة البشرية.
    “Es evidente que la biología es una ciencia que modifica de forma significativa nuestra concepción de la naturaleza humana. UN " يتضح بجلاء أن علم اﻷحياء )البيولوجيا( يشكل علما يعدل بشكل ملحوظ من فهمنا للطبيعة البشرية.
    La contribución única de las religiones y del diálogo y de la cooperación entre ellas se encuentra en su propia razón de ser, que es contribuir a la dimensión espiritual y trascendental de la naturaleza humana. UN إن الإسهام الفريد للأديان والحوار والتعاون بينها تكمن في علة وجودها المتمثلة في خدمة البعد الروحاني للطبيعة البشرية وسموّها.
    Esas historias son metáforas de la luz y de la oscuridad de la naturaleza humana. Open Subtitles هذه القصص هي إستعارات ... لجانب الخير والشر , للطبيعة البشرية
    Entonces... lo contrario, que a menudo vemos en nuestra sociedad, es, de hecho, una distorsión de la naturaleza humana precisamente porque muy pocas personas tienen sus necesidades cubiertas. Open Subtitles ولذلك... فإن النقيض، الذي غالباً ما نراه في مجتمعاتنا، هو في الحقيقة، صورة مشوهة للطبيعة البشرية
    Soy un apasionado estudiante de la naturaleza humana. Open Subtitles أنا طالب متحمس للطبيعة البشرية
    Soy un apasionado estudiante de la naturaleza humana. Open Subtitles أنا طالب متحمس للطبيعة البشرية
    Association for the Advancement of Psychological Understanding of Human Nature UN رابطة النهوض بالفهم النفسي للطبيعة البشرية
    Association for the Advancement of Psychological Understanding of Human Nature UN رابطة النهوض بالفهم النفسي للطبيعة البشرية
    Association for the Advancement of Psychological Understanding of Human Nature UN رابطة النهوض بالفهم النفسي للطبيعة البشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more