"للطلبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los estudiantes
        
    • para estudiantes
        
    • a estudiantes
        
    • de estudiantes
        
    • los alumnos
        
    • para alumnos
        
    • de alumnos
        
    • estudiantil
        
    • a los
        
    • a alumnos
        
    • estudiantiles
        
    • Students
        
    • estudiante
        
    • estudiantes de
        
    El Ministerio de Educación, Cultura y Deporte tiene un plan de préstamos con reembolso diferido para los estudiantes desfavorecidos. UN وقد وضعت وزارة التعليم والثقافة والرياضة خطة بعنوان أدرس اﻵن وادفع فيما بعد للطلبة المحرومين ماليا.
    La escuela secundaria general ofrece una educación básica, dentro de la cual los estudiantes tienen algunas opciones de programas. UN فالمدارس الثانوية العامة تقدم تعليما عاما واسع النطاق، يمكن للطلبة فيه أن يختاروا البرامج بشكل جزئي.
    En tres centros de especialización se ofrecen programas y servicios para estudiantes con deficiencias auditivas o visuales o con problemas de aprendizaje. UN وتقدم البرامج والخدمات للطلبة الذين يعانون من عجز سمعي أو بصري أو من مشكلات تعليمية في ثلاثة مراكز متخصصة.
    Además, mediante un programa de becas, el organismo aporta anualmente contribuciones financieras a estudiantes de enseñanza secundaria y universitarios destacados. UN كما توفر الإدارة المعنية سنوياً، عن طريق برنامج مِنَح، مساهمات مالية للطلبة الموهوبين في المدارس الثانوية والجامعات.
    Miembro del Comité Ejecutivo de la Federación Mundial de estudiantes Cristianos UN عضو اللجنة التنفيذية للاتحاد العالمي للطلبة المسيحيين
    El Gobierno danés ha dado a conocer un aumento considerable de la financiación para los alumnos de doctorado. UN وقد أعلنت الحكومة الدانمركية عن زيادة ملحوظة في التمويل للطلبة المسجلين للحصول على درجة الدكتوراة.
    Muchos países de Europa occidental subvencionan las tarifas de transporte público, en especial para los estudiantes, los ancianos y los discapacitados. UN ويقدم كثير من بلدان أوروبا الغربية إعانات مالية دعما لأجور وسائل النقل العام، لا سيما للطلبة والمسنين والمعوقين.
    También se hace hincapié en la enseñanza de las ciencias a los estudiantes dotados que no tengan un buen dominio del inglés. UN وينصب تركيز كبير على تدريس العلوم بطُرق فعالة للطلبة ذوي القدرات العالية الذين لا يتكلمون بعد اللغة الانكليزية بطلاقة.
    También se hace hincapié en la enseñanza de las ciencias a los estudiantes dotados que no tengan un buen dominio del inglés. UN وينصب تركيز كبير على تدريس العلوم بطُرق فعالة للطلبة ذوي القدرات العالية الذين لا يتكلمون بعد اللغة الانكليزية بطلاقة.
    También se hace hincapié en la enseñanza de las ciencias a los estudiantes dotados que no tengan un buen dominio del inglés. UN وينصب تركيز كبير على تدريس العلوم بطُرق فعالة للطلبة ذوي القدرات العالية الذين لا يتكلمون بعد اللغة الانكليزية بطلاقة.
    Algunas escuelas han comenzado a ofrecer servicios de guardería para estudiantes y personal. UN وبدأت عدة كليات توفر مرافق لرعاية الطفل للطلبة والموظفين على السواء.
    FONDO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA NAMIBIA: PROGRAMA DE BECAS para estudiantes NAMIBIANOS UN صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا: برنامج المنح الدراسية للطلبة الناميبيين
    Fondo de las Naciones Unidas para Namibia: programa de becas para estudiantes namibianos UN صنــدوق اﻷمم المتحدة لناميبيا: برنامج المنح الدراسية للطلبة الناميبيين
    El Ministerio de Ciencia y Tecnología ofrece cada año 100 becas a estudiantes que pertenecen a familias de bajos ingresos. UN وتقدم وزارة العلم والتكنولوجيا مائة منحة دراسية كل عام للطلبة الذين ينتمون إلى أسر منخفضة الدخل.
    Además, se siguió utilizando edificios para albergar a estudiantes. UN ووقعت بعض حوادث النهب، واستمر استخدام المباني كبيوت للطلبة.
    El Sr. Baraket militaba en la Unión General Tunecina de estudiantes y era miembro del AlNahda, partido político no oficial. UN وكان السيد بركات حركياً في الاتحاد العام للطلبة التونسيين وعضواً في حزب النهضة، وهو حزب سياسي غير مرخص له رسمياً.
    Porcentaje de estudiantes de 12º grado que rindieron los exámenes de matrícula y adquirieron el derecho a recibir un certificado (1999) UN النسبة المئوية للطلبة في الصف الثاني عشر، المتقدمين لامتحانات القبول والمؤهلين للحصول على شهادات، 1999
    los alumnos discapacitados y los que presentan dificultades de aprendizaje también tienen derecho a programas especiales que tengan en cuenta sus necesidades. UN كما أن للطلبة ذوي الإعاقة والذين يواجهون صعوبات في التعليم الحق في أن تقدم لهم برامج خاصة وفقاً لاحتياجاتهم.
    Se hacen distinciones y se permite, por ejemplo, que los alumnos vayan a la escuela. UN وتجري عمليات تمييز ويسمح، على سبيل المثال، للطلبة بالذهاب إلى المدارس.
    Recientemente se ha abierto una escuela secundaria para alumnos rusos. UN وافتتحت مؤخراً مدرسة ثانوية للطلبة الروس.
    Porcentaje de alumnos que alcanzaron las cotas de referencia, por ubicación geográfica, en 2004 UN النسبة المئوية للطلبة المستوفين للمقاييس المرجعية حسب المواقع الجغرافية في عام 2004
    Además, se informó de que 33 personas acusadas de atacar una residencia estudiantil en Teherán también serían juzgadas. UN وعلاوة على ذلك، أفيد أيضا بأن 33 متهما بمهاجمة مهجع للطلبة في طهران يواجهون المحاكمة.
    185 subsidios mensuales a alumnos de la enseñanza media; UN إعانة شهرية للطلبة في المرحلة التعليمية المتوسطة ٥٨١ طالباً
    Esto se ha conseguido gracias a un enfoque innovador: la creación de hogares estudiantiles gratuitos cerca de la comunidad y de las escuelas existentes. UN وتحقق ذلك من خلال اتباع نهج مبتكر تمثل في تهيئة إقامة مجانية للطلبة في منازل قريبة من المجتمع ومن مدارسهم.
    National Union of Iraqi Students, India Branch UN الاتحاد القومي للطلبة العراقيين، فرع الهند
    Y a veces para el estudiante, la innovación es atreverse a poner en práctica el sentido común. TED والدفع للطلبة في بعض الأحيان، ما الإبداع إلا تحدٍ لتطبيق الإحساس السليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more