"للطن الواحد من" - Translation from Arabic to Spanish

    • por tonelada de
        
    • por t de
        
    Además, las minas rusas tenían un consumo más elevado de recursos materiales, combustible, energía y mano de obra por tonelada de producto acabado que las empresas extranjeras. UN وباﻹضافة إلى ذلك للمناجم الروسية استهلاك للموارد المادية والوقود والطاقة واليد العاملة للطن الواحد من المنتجات التامة الصنع يفوق استهلاك المؤسسات اﻷجنبية.
    :: El sector del aluminio se ha fijado el objetivo voluntario de reducir en un 10% la energía consumida en el proceso de fundición por tonelada de aluminio producida antes de 2010, con respecto a las cifras de 1990. UN :: وتهدف صناعة الألمونيوم طوعا أن تقلل استخدام طاقة الصهر للطن الواحد من الألومنيوم المنتج بنسبة 10 في المائة، بحلول عام 2010 مقارنة بعام 1990.
    La aplicación de prácticas eficaces y la inversión en tecnologías modernas contribuyeron a que entre 1990 y 2004 la energía consumida en el proceso de fundición por tonelada de aluminio disminuyera un 6%. UN وساهمت الممارسات الجيدة والاستثمار في التكنولوجيا الحديثة في تخفيض استعمال طاقـــة الصهر للطن الواحد من الألومنيوم بين 1990 و 2004، بنسبة 6 في المائة.
    Se estimaba que los costos de mitigación serían moderados, pudiéndose realizar la mayor parte del potencial global de mitigación en el sector de la agricultura a un costo marginal de reducción de la contaminación inferior a 45 dólares por tonelada de CO2 equivalente. UN ويُقدر أن تكاليف الخفض متوسطة، حيث إن معظم إمكانات الخفض العالمية في قطاع الزراعة يمكن تحقيقها بتكاليف حدّية تقل عن 45 دولاراً للطن الواحد من معادل ثاني أكسيد الكربون.
    Se indicó que para lograr la estabilización en torno a 550 ppm de CO2 equivalente, los precios del carbono deberían llegar a entre 20 a 80 dólares por tonelada de CO2 equivalente en 2030. UN وقد أُشير إلى أنه ينبغي، لتثبيت نسب التركيز في حدود 550 جزء في المليون من معادل ثاني أكسيد الكربون، أن تبلغ الأسعار ما بين 20 و80 دولاراً للطن الواحد من معادل ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2030.
    Según esos mismos datos especializados, se estima una concentración de 0,5 quilates de diamante por tonelada de grava, con predominio de piedras pequeñas y redondas. UN وتشير تقديرات الخبراء أنفسهم إلى أن نسبة المحتوى من الماس تبلغ 0.5 قيراط للطن الواحد من الحصى، تغلب عليها أحجار كريمة صغيرة مستديرة.
    Las políticas y medidas aplicadas por Dinamarca no se limitan a las medidas " útiles en todo caso " ; actualmente se tolera un costo máximo de reducción de las emisiones de CO2 de 210 coronas danesas por tonelada de CO2. UN ولا تقتصر السياسات والتدابير المعمول بها في الدانمرك على تدابير " عدم اﻷسف " ؛ وتبلغ التكلفة القصوى المباحة اﻵن لتخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ٠١٢ كرون دانمركي للطن الواحد من ثاني أكسيد الكربون.
    i) 0,10 dólares de los EE.UU. por tonelada de CO2 equivalente de reducción de las emisiones o de incremento de la absorción por las primeras 15.000 toneladas de CO2 equivalente generadas por el proyecto de que se trate en un año civil determinado; UN `1` 0.10 دولار للطن الواحد من مكافئ ثاني أكسيد الكربون من تخفيضات الانبعاثات أو عمليات تعزيز إزالة الانبعاثات بالنسبة لأول 000 15 طن مكافئ لثاني أكسيد الكربون تنجم عن المشروع المعني خلال سنة تقويمية معينة؛
    Un estudio reciente indicaba que en las operaciones en gran escala estos costos serían de 0,5 dólares de los EE.UU. por tonelada de CO2 no emitida aun en los casos en que la vigilancia se prolongara por muchos años después de terminada la inyección. UN وأشارت دراسة أجريت مؤخراً إلى أن هذه التكاليف ستصل بالنسبة لعملية تتم على نطاق واسع إلى 0.5 من الدولارات للطن الواحد من ثاني أكسيد الكربون المتجنب وذلك حتى بالنسبة للرصد لسنوات عديدة بعد التوقف عن الحقن.
    La India introdujo recientemente un impuesto sobre las emisiones de carbono de 50 rupias (1,00 dólar de los Estados Unidos) por tonelada de dióxido de carbono para el carbón extraído a nivel nacional y para el importado. UN وقد فرضت الهند مؤخرا ضريبة على الكربون بقيمة 50 روبية (دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة) للطن الواحد من ثاني أكسيد الكربون سواء كان صادرا من فحم مستخرج محليا أو مستورد.
    En 2008, por ejemplo, el índice medio de productividad material era de unos 520 dólares por tonelada de material, cifra bastante inferior a la media mundial de 950 dólares por tonelada de material. UN ففي عام 2008، على سبيل المثال، كان متوسط إنتاجية المواد الخام في أفريقيا حوالي 520 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة للطن الواحد من المواد الخام، وهي نسبة متدنية جداً مقارنةً بالمتوسط العالمي البالغ 950 دولاراً للطن الواحد من المواد الخام.
    Costos variables (bidones de desechos, explotación de la instalación de encapsulamiento, construcción de túneles para la disposición final, explotación de la instalación de disposición final), por tonelada de uranio (tU) aproximadamente 0,24 MEuro/tU UN التكاليف المتغيرة (علب النفايات، وتشغيل مرفق التغليف، وتشييد أنفاق للتخلص، وتشغيل مرفق التخلص)، لكل طن واحد من اليورانيوم حوالي 24ر0 مليون يورو للطن الواحد من اليورانيوم
    Costos variables (bidones de desechos, explotación de la instalación de encapsulamiento, construcción de túneles para la disposición final, explotación de la instalación de disposición final), por tonelada de uranio (tU) aproximadamente 0,24 MEuro/tU UN التكاليف المتغيرة (علب النفايات، وتشغيل مرفق التغليف، وتشييد أنفاق للتخلص، وتشغيل مرفق التخلص)، لكل طن واحد من اليورانيوم حوالي 24ر0 مليون يورو للطن الواحد من اليورانيوم
    En un reciente estudio realizado por la UNCTAD se demuestra que, de hecho, los costos de las medidas de seguridad por tonelada de carga son mayores en los puertos más pequeños que en los grandes. UN ويتجلى من دراسة استقصائية أجراها الأونكتاد مؤخراً أن تكاليف التدابير الأمنية للطن الواحد من الشحن هي في الواقع أعلى لدى الموانئ الأصغر حجماً مقارنة بالموانئ الأكبر حجماً().
    Las estimaciones, en particular las que figuran en el documento FCCC/TP/2008/10, sugieren que para que las Partes del anexo I como grupo reduzcan sus emisiones en una escala del 25 al 40%, deben aplicarse opciones con un costo de hasta 100 dólares de los EE.UU. por tonelada de dióxido de carbono (t de CO2). UN وتفيد التقديرات، بما فيها تلك الواردة في الوثيقة FCCC/TP/2008/10، أن تحقيق الهدف المتمثل في خفض انبعاثات الأطراف المدرجة في المرفق الأول كمجموعة بنسبة 25 إلى 40 في المائة يمر عبر تنفيذ خيارات تقدر كلفتها ﺑ 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة للطن الواحد من ثاني أوكسيد الكربون.
    Sobre la base de las composiciones de los bancos evaluados y el promedio de los potenciales de calentamiento de la atmósfera derivados, tal vez sea necesario pagar precios de carbono del orden de los 35 dólares por tonelada de CO2 ahorrado para la gestión de todos los bancos que requieren un esfuerzo menor o mediano. UN 8 - وعلى أساس تركيبة المخزونات المقدّرة ومتوسط قدرتها على إحداث الاحترار العالمي، فإنّ أسعار الكربون في مستوى يصل إلى 35 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة للطن الواحد من ثاني أوكسيد الكربون قد تلزم لإدارة جميع المخزونات ضمن إطار الجهد الضعيف والجهد المتوسط.
    Se ha informado de que las necesidades de electricidad fluctúan entre 96 kWh por tonelada de sólidos tratados hasta cerca de 900 kWh por tonelada de contaminantes orgánicos puros tratados. UN وقد أُبلِغ عن أن الاحتياجات من الكهرباء تتراوح بين 96 كيلوواط في الساعة للطن الواحد من التربة المعالَجة إلى زهاء 900 كيلوواط في الساعة للطن من الملوّثات العضوية الصافية المعالَجة().
    29. En cuanto a la determinación de la eficacia en función de los costos, o sea, la comparación de los costos por tonelada de CO2 equivalente reducida de varios posibles proyectos, una Parte propuso que los valores netos actualizados de los costos del proyecto de actividades conjuntas se comparasen con los de los costos del proyecto de referencia. UN 29- وفيما يتعلق بتحديد الفعالية من حيث التكلفة، أي المقارنة بين التكلفة للطن الواحد من مكافئ ثاني أكسيد الكربون المخفض في سيناريوهات (مشاريع) مختلفة، اقترح أحد الأطراف مقارنة القيمة الحالية الصافية لتكلفة مشروع الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً بتكلفة المشروع عند خط الأساس.
    Si bien el costo de la captura se considera a menudo un obstáculo importante al uso generalizado de la retención de CO2, según cálculos recientes los gases que contienen carbono se podrían capturar y retener a un costo de 10 dólares de los Estados Unidos por tonelada de carbón, que equivale a añadir dos centésimos de centavo de los Estados Unidos por kilovatio-hora al costo de la electricidad. UN وعلى الرغم من اعتبار تكلفة احتجازه في غالب الأحيان عائقا رئيسيا يعترض تطبيق تنحية أيونات ثاني أوكسيد الكربون على نطاق واسع، يتبين من تقديرات أجريت مؤخرا أنه يمكن احتجاز غازات الكربون وتنحية أيوناته بتكلفة تقرب من 10 دولارات من دولارات الولايات المتحدة للطن الواحد من الكربون، وهو ما يعادل زيادة عُشري سنت أمريكي واحد لكل كيلووات/ساعة على تكلفة الكهرباء.
    169. Requerimientos energéticos: El metano que se produce durante el proceso puede aportar gran parte de la energía requerida. Según los informes, los requerimientos de electricidad oscilan entre 96 kWh por tonelada de suelo tratado y unos 900 kWh por tonelada de contaminantes orgánicos puros tratados. UN 170- الاحتياجات من الطاقة: من الممكن أن يوفر الميثان المنتج أثناء العملية معظم الاحتياجات من الوقود.(90) وقد أبلغ عن أن الاحتياجات من الكهرباء تتراوح بين 96 كيلووات في الساعة للطن الواحد من التربة المعالجة إلى زهاء 900 كيلووات في الساعة للطن من الملوثات العضوية الصافية المعالجة.(91)
    El costo podría reducirse a 50 dólares de los EE.UU. por t de CO2 con el uso de los mecanismos del Protocolo de Kyoto. UN ويمكن خفض هذه التكلفة لتصل إلى 50 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة للطن الواحد من ثاني أوكسيد الكربون عن طريق استخدام آليات بروتوكول كيوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more