"للطوارئ واﻻستجابة لها" - Translation from Arabic to Spanish

    • e Intervención en Situaciones de Emergencia
        
    • y respuesta ante situaciones de emergencia
        
    • y respuesta ante emergencias
        
    • y respuesta para casos de emergencia
        
    • y respuesta en situaciones de emergencia
        
    Ese concepto seguirá desarrollándose en el contexto del equipo de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia. UN وستجري زيادة تطوير هذا المفهوم في إطار فريق التأهب للطوارئ والاستجابة لها.
    Estas resoluciones se referían a cuestiones tan diversas como la lucha contra la malaria, la erradicación de la poliomielitis, las nuevas cuestiones de bioseguridad, la lucha antitabáquica, la equidad sanitaria y la preparación y respuesta ante emergencias. UN ويتناول هذان القراران قضايا شتى، مثل مكافحة الملاريا والقضاء على شلل الأطفال ومسائل الأمن البيولوجي الناشئة ومكافحة التبغ والإنصاف في مجال الصحة والتأهب للطوارئ والاستجابة لها.
    Además, se estaba desarrollando un sistema racionalizado de inscripción sobre el terreno para prestar el apoyo de computadoras necesario a las actividades de inscripción de refugiados, sistema que formaría parte del conjunto de preparación y respuesta para casos de emergencia y de registro. UN وفضلا عن ذلك يجرى حاليا وضع نظام تسجيل مبسط وقائم على أساس ميداني لتوفير الدعم الحاسوبي اللازم لعملية تسجيل اللاجئين، وسيوزع هذا النظام كجزء من مجموعة أدوات التسجيل للتأهب للطوارئ والاستجابة لها.
    En la información recibida de las oficinas exteriores se puso de relieve que los planes de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia no se utilizaron sistemáticamente en la gestión de situaciones de emergencia. UN وأكدت التغذية المرتدة من الميدان على حقيقة أن خطط التأهب للطوارئ والاستجابة لها لم تستخدم على نحو منتظم في إدارة حالات الطوارئ.
    Era preciso que el UNICEF asegurara que todos los planes de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia cumplieran unas normas mínimas de calidad en esas esferas. UN ويلزم على اليونيسيف ضمان استيفاء جميع ما تضعه من خطط تأهب للطوارئ والاستجابة لها مجموعةً من معايير الجودة الدنيا في تلك المجالات.
    d) Establezca y aplique normas de calidad para los componentes relacionados con los suministros y la logística en los planes de preparación y respuesta ante emergencias (párr. 118); UN (د) تحديد وإنفاذ معايير الجودة لعنصري الإمداد واللوجستيات من خطط التأهب للطوارئ والاستجابة لها (الفقرة 118)؛
    La única respuesta sostenible para esos problemas es invertir en aumentar la capacidad comunitaria de preparación y respuesta para casos de emergencia a nivel nacional y de comunidad. UN والاستثمار في بناء قدرات المجتمعات المحلية المتعلقة بالتأهب للطوارئ والاستجابة لها على الصعيد القطري وصعيد المجتمعات المحلية هو الجواب الوحيد الذي يمكن احتمال تكاليفه لهذه الحالات.
    62. Se alienta a las autoridades encargadas de la protección civil a que incluyan la evaluación y la mitigación de los posibles efectos en las personas con discapacidad en su planificación y respuesta en situaciones de emergencia. UN 62- وتُشجع سلطات الدفاع المدني على تقييم التأثيرات المحتملة لحالات الطوارئ على الأشخاص ذوي الإعاقة والعمل على تخفيفها عند قيامها بالتخطيط للطوارئ والاستجابة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more