"للعائلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la familia
        
    • familiar
        
    • para la familia
        
    • a la familia
        
    • familiares
        
    • su familia
        
    • una familia
        
    • esta familia
        
    • por la familia
        
    • de las familias
        
    • tu familia
        
    • de familia
        
    • por familia
        
    A mis 13 años, un amigo cercano de la familia, que era como un tío para mí, falleció de cáncer de páncreas. TED عندما كنت في الثالثة عشر من عمري، توفي صديق مقرب للعائلة والذي كان بمثابة عم بالنسبة لي بسرطان البنكرياس.
    Las cosas como son. Eres amiga de la familia, pero consumía heroína. Open Subtitles أعلم أنك صديقة للعائلة لكن الرجل كان مدمن على الهيروين
    Algo anda muy mal contigo. No tienes sentimiento familiar en tu alma. Open Subtitles شئ خاطئ جداً بك ليس هناك شعور للعائلة في روحك
    Estoy haciendo una buena lista de clientes, pero siempre puedo hacer espacio para la familia. Open Subtitles أني أقوم بأنشاء قائمة طويلة من الزبائن لكن بأمكاني دائماً أفساح المجال للعائلة
    Nada de tarjetas o cartas a las novias. Nada de llamadas a la familia. Open Subtitles لا بطاقات أو رسائل إلى حبيباتكم لا مكالمات هاتفية للعائلة في الوطن
    En Madras, mis padres arreglaron mi matrimonio con un amigo de la familia. Open Subtitles عند العودة إلى مادرس ، رتب والدي للزواج من صديق للعائلة
    Bueno, dijiste que eras amigo de la familia. ¿Y ahora eres un abogado? Open Subtitles حسناً ، الآن أنت تقول أنك صديق للعائلة والآن أنت محام؟
    Eso podría significar que eres un amigo de la familia... pero entonces, ¿por qué ocultarlo? Open Subtitles هذا يعنى أنه يمكن أن تكون صديق للعائلة و لكن لم تخفى هذا؟
    Me lo comentó el juez Barreda, un gran amigo de la familia. Open Subtitles اعرف كل شيء من القاضي باريدا انه صديق قديم للعائلة
    Otro aspecto de la violencia familiar estriba en el hecho de que se considere con frecuencia a los niños como una fuente de ingresos para la familia. UN وهناك جانب آخر في العنف داخل الأسرة هو أن الأولاد يعتبرون في الغالب على أنهم مصدر دخل للعائلة.
    ¿Quieres que crea que viniste a casa... porque extrañabas el negocio familiar? Open Subtitles هل يجب أن أقتنع أنك عدت للمدينة لأنك شعرت بالحنين للعائلة والعمل بالمطافى؟
    El collar era una herencia familiar. Open Subtitles القلادة كانت أملاك موروثة للعائلة
    De hecho, una de las tareas cotidianas más arduas de la mujer africana es proveer el agua para la familia. UN بالفعل، فإن من بين الأشغال اليومية المرهقة للمرأة الأفريقية هو توفير المياه للعائلة.
    El programa ha tenido consecuencias importantes sobre las vidas de las mujeres y las niñas rurales, que suelen ser las encargadas de la tarea de transportar el agua para la familia. UN وكان لذاك البرنامج أثر كبير في حياة النساء والفتيات الريفيات، اللواتي تسند إليهن عادة مهمة جلب الماء للعائلة.
    Veamos, tengo más de cuarenta, mi esposo regresó a la universidad soy la única que mantiene a la familia. Open Subtitles دعينا نرى، أنا في الأربعينات من عمري عاد زوجي للدراسة في الجامعة أنا المعيلة الوحيدة للعائلة
    Que tenga un futuro brillante como funcionario, otorgando gloria a la familia. Open Subtitles دعه يحظى بمستقبل لامع كموظف حكومي, و يحقق المجد للعائلة.
    Ha habido mucha charla sobre grupos extremistas saudíes atacando a la familia real. Open Subtitles هُناك الكثير من الثرثرة حول إستهداف جماعات سعودية متطرفة للعائلة الملكية
    No podemos ir llamando a familiares potenciales sólo porque nos pica la curiosidad Open Subtitles لا يمكننا فقط الاتصال ببرود بأعضاء افتراضيين للعائلة فقط لأننا فضوليون
    Manuel dice que el rancho pertenece a su familia desde hace 1 70 años. Open Subtitles يقول مانويل أن هذه المزرعة ملك للعائلة منذ 170 عاما.
    He visto lo que un niño no deseado puede hacerle a una familia. Open Subtitles لقد رأيت ماذا يمكن أن يفعل الطفل الغير مرغوب فيه للعائلة
    si eso es, gracias, acerquense me gustaria presentarles a un amigo muy especial de esta familia de hecho no estriamos celebrando... el cumpleaños de mi hermano hoy... de no haber sido por el heroismo de este hombre Open Subtitles نعم ، هذا جيد ، شكراً لكم من فضلكم تقدموا. أريد أن أقدم لكم صديق خاص جداً للعائلة.
    Toma el Foso por la familia, por nuestra familia, y reconsideraré tu posición. Open Subtitles خذ الخليج للعائلة لعائلتنا وسأعيد النظر في موقفك
    Estos y otros cambios sociales han dado lugar a un aumento de formas familiares no tradicionales tales como la paternidad sin pareja, los matrimonios sin hijos, las formas de familia reconstituida y mezclada y la fragmentación general de las familias. UN وقد أدت هذه وغيرها من التغيرات الاجتماعية إلى تزايد أشكال عائلية غير تقليدية، كالوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة، والزواج بدون إنجاب، وأشكال العائلات المختلطة والمعاد تشكيلها، والتفكك العام للعائلة.
    Yo creía que una de las razones por la que nos mudamos aquí fue para que... tuvieras más tiempo para tu familia. Open Subtitles إن أحد أهم الأسباب لإنتقالنا إلى هذه القرية كانت من أجل أن تعطي المزيد من الوقت للعائلة
    Como cabeza de familia, el Duque se toma como algo personal las vidas desordenadas. Open Subtitles كرئيس للعائلة , الدوق يأخذه ذلك شحصيا عندما تصبح الحياة غير مرتبة
    Debido a la falta de recursos necesarios se está efectuando con suma lentitud el programa gubernamental de concesión de un subsidio de 200.000 rublos por familia. UN ونظرا لعدم توفر الموارد المناسبة تتباطأ عملية تنفيذ البرامج الحكومية الرامية إلى القيام لمرة واحدة بتوزيع مبلغ مائتي ألف روبل للعائلة الواحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more