"للعثور" - Translation from Arabic to Spanish

    • encontrar
        
    • buscar
        
    • encontrarlo
        
    • hallar
        
    • encontrarla
        
    • para localizar
        
    • encontrarte
        
    • busca
        
    • búsqueda
        
    • encontrarle
        
    • encontrarlos
        
    • buscando
        
    • buscarte
        
    • buscarlo
        
    • encontrarme
        
    Según testigos algunos usaban listas preestablecidas y mapas para encontrar a sus víctimas. UN وشوهد بعضهم وهو يستخدم القوائم والخرائط المعدة سلفا للعثور على ضحاياهم.
    La Comisión insta a la misión a que siga tratando de encontrar candidatos nacionales idóneos. UN وتحث اللجنة البعثة على مواصلة الجهود التي تبذلها للعثور على مرشحين وطنيين مناسبين.
    La ley tiene por objeto mejorar las posibilidades de esas personas de encontrar trabajo. UN ولقد وضع هذا القانون لزيادة الفرص المتاحة لهؤلاء الأشخاص للعثور على عمل.
    Se señaló de nuevo que la Convención no incluía ninguna disposición que exija a cada Estado Parte buscar minas en cada metro cuadrado de su territorio. UN ولوحظ أيضاً أن الاتفاقية لا تتضمن نصاً يقتضي قيام كل دولة طرف بالبحث في كل متر مربع من أراضيها للعثور على الألغام.
    Y todos arriba están buscando hasta encontrarlo. Open Subtitles والجميع الطابق العلوي تتطلع للعثور عليه.
    Sería una lástima que no dieran fruto las gestiones para hallar una solución justa a las viejas reclamaciones de ex afiliados a la Caja. UN وسوف يكون من دواعي اﻷسف لو فشلت الجهود المبذولة للعثور على حل عادل لشكاوى المشتركين القدامى التي طال عليها اﻷمد.
    Se necesitan acciones colectivas y drásticas para encontrar la medicina correcta y administrarla. UN والمطلوب اتخاذ إجراءات جماعية صارمة للعثور على الدواء الشافي ومعالجة الوباء.
    Ciertos tipos de situaciones laborales aumentan esta amenaza, como las mujeres que viajan por razones de trabajo o que emigran para encontrar trabajo. UN وتزيد أنواع معينة من أماكن العمل من هذا التهديد، مثل النساء اللاتي يسافرن لأغراض عملهن أو يهاجرن للعثور على عمل.
    No obstante, todos ellos estaban deseosos de encontrar trabajo y reincorporarse a la sociedad. UN بيد أن جميعهم أبدوا حماساً للعثور على عمل وإعادة الاندماج في المجتمع.
    Encontramos que eso era tan emocionante para la gente, y la gente era tan sensible a esto, que tuvimos que encontrar edificios mayores. TED وجدنا أن ذلك كان مثيرًا جدًا للناس، وأن الناس كانوا متجاوبين جدًا مع العمل، واحتجنا بعدها للعثور على بنايات أكبر.
    Probamos muchos medicamentos con el objetivo de encontrar uno que me brindara algún alivio. TED جرّبنا عقارًا بعد عقارٍ للعثور على علاجٍ يجلب لي نوعًا من الراحة.
    Lo sé, pero soy una nueva estudiante. Tendré 4 años, para encontrar otro boleto. Open Subtitles أعرف, لكنني طالبة جديدة و لدي أربع سنوات للعثور على بطاقة أخرى
    La diseñamos para tratar de encontrar las ratas que perdíamos durante el primer año en vez de los detectores termales. Open Subtitles صـّممناها للعثور على الفئران التى كانت تتساقط علينا فى سنتنا الأولى فهى صغيرة لأجهزة الكشف الحرارى لإلتقاطها
    Usted dos no podrían estár en un lugar mejor para encontrar un nuevo espíritu compatible. Open Subtitles لم يكن لكما أي أمل في موقع أفضل للعثور على روح جديدة متوافقة
    No podemos quedarnos aqui. Esta muy próximo a los escombros Seremos muy fáciles de encontrar Open Subtitles لا يمكننا البقاء هنا.إنه قريب جداً من الحطام ومن السهل جداً للعثور علينا
    No fui herida físicamente y quería tratar de ayudar a encontrar a la gente que planeó esos ataques. Open Subtitles ,لم اصاب جسدياً .وأردت أن أحاول في المساعدة للعثور على الأشخاص الذين دبروا لهذه الهجمات
    Se señaló de nuevo que la Convención no incluía ninguna disposición que exigiera a cada Estado Parte buscar minas en cada metro cuadrado de su territorio. UN ولوحظ أيضاً أن الاتفاقية لا تتضمن نصاً يقتضي قيام كل دولة طرف بالبحث في كل متر مربع من أراضيها للعثور على الألغام.
    Para encontrarlo, él necesitaba encontrar un punto de referencia tradicional chino identificable. Open Subtitles ولكن للعثور عليه، إحتاج الى تحديد أثر صيني تقليدي مميز
    Tenía que pinchar el globo de su pomposidad para hallar una pista útil. Open Subtitles يجب على تفجير البالون و أفرغ غطرسته للعثور على دليل هام
    No se preocupe. Una vez que podamos salir, voy a ayudarle a encontrarla. Open Subtitles لا تقلقي ، حالما نتمكن من الخروج ، سأساعدك للعثور عليها
    No hacen falta telescopios especiales para localizar en el cosmos los famosos agujeros negros que se tragan estrellas. UN ولسنا بحاجة إلى منظار خاص للعثور على الثقوب السوداء التي تبتلع النجوم في الفضاء الخارجي.
    Pienso lo contrario, hermana... porque esta damita nadó un camino bastante largo para encontrarte. Open Subtitles أخالفك الرأي يا أختاه لأنّ هذه الشابّة قطعت مسافةً طويلة للعثور عليكِ
    Cuando se localiza un vehículo sospechoso, debe examinarse en busca de olores de origen químico. UN وعندما يتم تحديد المركبة المشبوهة، يتعين فحص هذه المركبة للعثور على الروائح الكيماوية.
    ...en la búsqueda de su yo auténtico es mejor unir fuerzas con el orco que pelear contra él. Open Subtitles في المسعى للعثور على نفسك الحقيقية، من الأفضل أن تدمج قواك مع العفريت بدل محاربته.
    Necesitamos encontrarle antes de que dañe a alguien o se haga daño a sí mismo. Open Subtitles نحن بحاجة للعثور عليه قبل أن يضر شخص أو يحصل على نفسه أذى.
    Todo lo necesario para encontrarlos es un poco de paciencia y un microscopio. TED كل ما تحتاجه للعثور عليها هو قليل من الصبر ومجهر.
    De hecho, me ha enviado a buscarte para una consulta. Open Subtitles في الواقع، لقد أرسلتني للعثور عليك لتقديم استشارتك.
    Compraste semillas de ricino, hiciste una tanda de ricina y fuiste a buscarlo al resort. Open Subtitles لذا حصلتِ على بذور الخروع، وحضّرتِ سم الرايسين وتوجهتِ إلى المنتجع للعثور عليه
    A ver al único que puede encontrarme una familia que me quiera. Open Subtitles لمقابلة الشخص الوحيد القادر على مساعدتي للعثور على عائلة تريدني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more