"للعدالة الانتقالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de justicia de transición
        
    • para la Justicia de Transición
        
    • para la Justicia Transicional
        
    • de la justicia de transición
        
    • a la justicia de transición
        
    • sobre la justicia de transición
        
    • con la justicia de transición
        
    • sobre justicia de transición
        
    • of transitional justice
        
    • for Transitional Justice
        
    Existían diversos mecanismos de justicia de transición para tratar las violaciones de los derechos humanos. UN فقالت أولاً، إن هناك آليات متعددة للعدالة الانتقالية لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان.
    Ello incluye la creación de un marco de justicia eficaz y la aplicación de una estrategia de justicia de transición de múltiples facetas. UN وتشمل تلك الوسائل إنشاء بنية فعالة للعدالة وتنفيذ استراتيجية متعددة الجوانب للعدالة الانتقالية.
    También señaló que, en algunos casos, las víctimas podrían ejercer igualmente acciones contra los propios soldados ante tribunales de justicia de transición. UN كما أشارت إلى أن الضحايا يستطيعون في بعض الأحيان كذلك تقديم جنود أفراد أمام نظامٍ للعدالة الانتقالية.
    Paul van Zyl, Centro Internacional para la Justicia de Transición UN بول فان زيل، المركز الدولي للعدالة الانتقالية
    Organización de una reunión con grupos de la sociedad civil y dedicados a la recaudación de fondos para estudiar el informe del Centro Internacional para la Justicia Transicional sobre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación UN تنظيم اجتماع مع المجتمع المدني وجامعي الأموال لمناقشة تقرير المركز الدولي للعدالة الانتقالية بشأن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    La experiencia demuestra la enorme importancia de la justicia de transición para la labor de las Naciones Unidas en las situaciones posteriores a conflictos. UN وخبرة الماضي تبين لنا الأهمية البالغة للعدالة الانتقالية في عمل الأمم المتحدة في حالات ما بعد الصراع.
    Objetivo para 2008: finalización de toda la labor preparatoria, incluido el proceso nacional de consulta para el establecimiento de los mecanismos de justicia de transición UN الهدف لعام 2008: إنجاز جميع الأعمال التحضيرية، بما في ذلك العملية التشاورية الوطنية، لإنشاء آلية للعدالة الانتقالية
    En cuanto esté emplazada una fuerza de mantenimiento de la paz y protección eficaz de las Naciones Unidas y de la Unión Africana, tendrá que empezar el trabajo para establecer un amplio programa de justicia de transición, rendición de cuentas y reconciliación. UN وحالما يتم إنشاء قوة حماية فعالة، يتوجّب بدء العمل على وضع برنامج شامل للعدالة الانتقالية والمساءلة والوفاق.
    Se celebraron 8 reuniones con las partes interesadas nacionales y regionales para prestar asistencia en la elaboración de una estrategia de justicia de transición UN عقدت ثمانية اجتماعات مع أصحاب المصلحة الوطنيين والإقليميين لتقديم المساعدة في وضع استراتيجية للعدالة الانتقالية
    Por lo tanto, una estrategia sostenible de justicia de transición procura desarrollar la capacidad nacional de enjuiciamiento. UN لذلك، تسعى الإستراتيجية المستدامة للعدالة الانتقالية إلى تنمية القدرات الوطنية للملاحقة القضائية.
    Se ha proporcionado apoyo a la institución y a otros interesados para establecer mecanismos de justicia de transición fiables. UN وقُدم الدعم إلى هذه المؤسسة، وإلى أصحاب مصلحة آخرين، من أجل إنشاء آليات ذات مصداقية للعدالة الانتقالية.
    Por consiguiente, una estrategia de justicia de transición trata de promover la capacidad nacional de enjuiciamiento. UN وعليه، فإن وضع استراتيجية مستدامة للعدالة الانتقالية يهدف إلى تطوير القدرات الوطنية في مجال المقاضاة.
    Objetivo para 2012: 2 órganos de justicia de transición establecidos, con arreglo a las normas internacionales UN الهدف لعام 2012: إنشاء هيئتين للعدالة الانتقالية تمشيا مع المعايير الدولية
    Efecto agregado en el estado de derecho de una política integral de justicia de transición UN الأثر الإجمالي الحادث في سيادة القانون نتيجة وجود سياسة شاملة للعدالة الانتقالية
    En 2005, el Gobierno había aprobado un plan de acción para la Justicia de Transición. UN ففي عام 2005، وافقت الحكومة على خطة عمل للعدالة الانتقالية.
    El Centro Internacional para la Justicia de Transición señaló también que han proseguido los esfuerzos para documentar las violaciones. UN ولاحظ المركز الدولي للعدالة الانتقالية كذلك أن مساعي توثيق الانتهاكات استمرت.
    El Centro Internacional para la Justicia de Transición es una organización no gubernamental internacional líder en la esfera de las cuestiones normativas de la justicia de transición. UN ويعد المركز الدولي للعدالة الانتقالية منظمة دولية غير حكومية بارزة في مجال السياسات المتعلقة بالعدالة الانتقالية.
    Centro Internacional para la Justicia Transicional UN المركز الدولي للعدالة الانتقالية
    Centro Internacional para la Justicia Transicional UN المركز الدولي للعدالة الانتقالية
    Se procedió entonces a nombrar en la Oficina de la Presidencia a un coordinador de la justicia de transición y se estableció un grupo de tareas encargado de determinar la forma de poner en práctica las recomendaciones formuladas en el informe. UN وعُين بعد ذلك جهاز تنسيق للعدالة الانتقالية في مكتب الرئيس وأنشئ فريق عامل للنظر في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    El Centro Internacional de justicia de transición brindó asesoramiento especializado, incluida asistencia técnica, en relación con temas relativos a la justicia de transición, con una aportación sustancial a los instrumentos sobre el estado de derecho. UN وقدم المركز الدولي للعدالة الانتقالية مشورة متخصصة، ولا سيما المساعدة التقنية، بشأن القضايا المتصلة بالعدالة الانتقالية، بما في ذلك مساهمة كبيرة في وضع أدوات سيادة القانون.
    Entre los últimos logros se cuentan la elaboración y publicación por el Secretario General de un enfoque común sobre la justicia de transición. UN وتشمل الإنجازات الأخيرة قيام الأمين العام بوضع وإصدار نهج مشترك للعدالة الانتقالية.
    El Gobierno y la comunidad internacional deberían trabajar juntos para desarrollar una amplia política relacionada con la justicia de transición o posterior a los conflictos. UN 106 - ينبغي أن تعمل الحكومة والمجتمع الدولي جنبا إلى جنب لوضع سياسة شاملة للعدالة الانتقالية أو في ما بعد الصراع.
    18. El ACNUDH también ha establecido mecanismos de colaboración con varios órganos que participan en la formulación de políticas sobre justicia de transición. UN 18- وقد أنشأت مفوضية حقوق الإنسان أيضاً عمليات شراكة مع عدة جهات فاعلة معنية بوضع سياسة للعدالة الانتقالية.
    27. In the above connection, the Special Rapporteur emphasizes that the four elements of transitional justice are interrelated and reinforce each other. UN 27- وفي هذا الصدد، يشدد المقرر الخاص على أن العناصر الأربعة للعدالة الانتقالية متشابكة ويعزز كل منها الآخر.
    Según el entendimiento a que se llegó en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, y de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, invita al Sr. Juan Méndez, Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio y Director del International Centre for Transitional Justice. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات التي أجراها المجلس في وقت سابق، وجه الرئيس بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس وبموافقة المجلس، دعوة إلى السيد خوان منديس، المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية ومدير المركز الدولي للعدالة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more