"للعقاب البدني في" - Translation from Arabic to Spanish

    • los castigos corporales en
        
    • al castigo corporal en
        
    • del castigo corporal en
        
    • el castigo corporal en
        
    • de castigos corporales en
        
    GIEACPC también indicó que no había ninguna prohibición explícita de los castigos corporales en las escuelas. UN كما تشير المبادرة العالمية إلى أنه لا يوجد أي حظر صريح للعقاب البدني في المدارس.
    El Estado parte debe adoptar medidas prácticas para poner fin a los castigos corporales en todos los ámbitos. UN ويتعين على الدولة الطرف اتخاذ خطوات عملية لوضع حد للعقاب البدني في كل الأماكن.
    El Estado parte también debe adoptar medidas concretas para poner fin a los castigos corporales en todos los entornos. UN كما ينبغي للدولة الطرف اتخاذ خطوات عملية لوضع حد للعقاب البدني في جميع الأوساط.
    El Estado parte debe tomar medidas prácticas para poner fin al castigo corporal en todos los entornos institucionales. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عملية تضع حداً للعقاب البدني في جميع الأوساط المؤسسية.
    El Estado parte debe tomar medidas prácticas para poner fin al castigo corporal en todos los entornos institucionales. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عملية تضع حداً للعقاب البدني في جميع الأوساط المؤسسية.
    No había ninguna prohibición expresa del castigo corporal en las escuelas. UN ولا يوجد حظر صريح للعقاب البدني في المدارس.
    Añadió que la ley no prohibía expresamente el castigo corporal en las escuelas ni como medida disciplinaria en instituciones penitenciarias. UN وأضافت أنه لا يوجد حظر صريح في القانون للعقاب البدني في المدارس ولا للعقاب البدني كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية.
    El Estado parte debe adoptar medidas prácticas, incluidas medidas legislativas cuando proceda, para poner fin a los castigos corporales en todos los entornos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية، بما في ذلك تدابير تشريعية عند الاقتضاء، لوضع حدٍ للعقاب البدني في جميع الحالات.
    El Estado parte debe adoptar medidas prácticas, incluidas medidas legislativas cuando proceda, para poner fin a los castigos corporales en todos los entornos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية، بما في ذلك تدابير تشريعية عند الاقتضاء، لوضع حد للعقاب البدني في جميع الحالات.
    El Estado parte debe adoptar cuando proceda medidas prácticas, en particular de orden legislativo, para poner fin a los castigos corporales en todos los entornos. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات عملية، بما فيها تدابير تشريعية، عند الاقتضاء، لوضع حد للعقاب البدني في جميع الأوساط.
    Más del 20% de los Estados encuestados dicen aplicar una prohibición completa de los castigos corporales en todas las situaciones y más del 50% aplican una prohibición parcial. UN وأفادت أكثر من 20 في المائة من الدول المجيبة أن لديها حظرا شاملا للعقاب البدني في جميع الظروف وأفادت أكثر من 50 في المائة منها أن لديها حظرا جزئيا للعقاب البدني.
    No obstante, proseguían la violencia contra los niños y la práctica generalizada de los castigos corporales en las familias, las comunidades, las escuelas, y las instituciones de guarda y justicia juvenil. UN بيد أن العنف بحق الأطفال والممارسة الواسعة للعقاب البدني في البيئات الأُسرية والمجتمعية وفي المدارس ومؤسسات الرعاية وقضاء الأحداث ما زالت مستمرة.
    Prohibir explícitamente los castigos corporales en el hogar y la familia (Austria). UN 17- الحظر الصريح للعقاب البدني في المنزل والأسرة (النمسا).
    427. El Comité recomienda al Estado Parte que tome todo tipo de medidas eficaces, especialmente jurídicas, para incluir la prohibición explícita de recurso a los castigos corporales en el hogar, para garantizar la supervisión y aplicación efectiva de esta prohibición, tanto en el hogar como en la escuela, y para promover formas positivas y no violentas de disciplina como alternativa a los castigos corporales en el hogar. UN 427- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الفعالة، بما فيها تدابير قانونية، لإدراج حظر صريح للعقاب البدني في المنزل، ولضمان رصد هذا الحظر وإنفاذه بشكل كاف، في كل من المنزل والمدارس؛ والترويج لأشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني في المنزل.
    El Estado parte debería adoptar medidas prácticas para poner fin al castigo corporal en todos los ámbitos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عملية لوضع حد للعقاب البدني في جميع الأوساط.
    El Estado parte debería adoptar medidas concretas para poner fin al castigo corporal en las escuelas y demás instituciones. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عملية لوضع حد للعقاب البدني في المدارس والمؤسسات.
    El Estado parte debería adoptar medidas prácticas para poner fin al castigo corporal en todos los entornos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية لوضع حد للعقاب البدني في جميع الأوساط.
    El Estado parte debería adoptar medidas prácticas para poner fin al castigo corporal en todos los entornos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية لوضع حد للعقاب البدني في جميع الأوساط.
    Para las niñas, la experiencia del castigo corporal en la infancia es a menudo el comienzo de una vida de victimización violenta a manos de otras figuras de autoridad y miembros de la familia. UN وكثيرا ما يمثل التعرض للعقاب البدني في مرحلة الطفولة بالنسبة للفتيات بداية حياة تقع فيها ضحية للعنف الذي يرتكبه رموز السلطة وأفراد الأسرة.
    En febrero de 2005 se promulgaron nuevas leyes en las que se enmendaron las normas escolares para incluir una prohibición absoluta del castigo corporal en todos los niveles educativos. UN 46 - وأضاف أن تشريعا جديدا سُن في شباط/فبراير 2005 عَدَّل اللوائح المدرسية مدرجا فيها حظرا تاما للعقاب البدني في جميع المستويات الدراسية.
    El Comité recomienda al Estado parte que enmiende su legislación, en particular la Ley de la familia y el nuevo Código Civil, con vistas a prohibir expresamente el castigo corporal en todos los ámbitos. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدِّل قوانينها، بما في ذلك قانون الأسرة والقانون المدني الجديد، بغرض اعتماد حظر صريح للعقاب البدني في جميع الظروف.
    Hasta la fecha no se han denunciado casos de castigos corporales en las escuelas. UN ولم يُبلَّغ عن أي ممارسة للعقاب البدني في المدارس حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more