En seis clínicas de fisioterapia se trataban casos de discapacidad proveniente de lesiones traumáticas. | UN | وتوافرت معالجة اﻹعاقات الناتجة عن الصدمات من خلال ست عيادات للعلاج الطبيعي. |
Los servicios de rehabilitación se prestan en 13 clínicas de fisioterapia y en seis maternidades integradas en los centros del OOPS en Gaza. | UN | وقدمت خدمات تأهيلية من خلال 13 عيادة للعلاج الطبيعي و 6 وحدات للأمومة، أدمجت في المراكز التابعة لها في غزة. |
Conjuntamente con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), se ejecuta un programa de fisioterapia en seis clínicas de Gaza y cinco de la Ribera Occidental. | UN | وهناك برنامج للعلاج الطبيعي يسير بالاشتراك مع اليونيسيف، في ست عيادات في غزة وخمس عيادات في الضفة الغربية. |
Se afirma que su salud es estable y que ha visitado el hospital de Manial una vez por semana para recibir tratamiento fisioterapéutico. | UN | وقيل إن صحته مستقرة وأنه يزور مستشفى المنيل مرة في الأسبوع للعلاج الطبيعي. |
Sólo restarían un par de semanas más, y te tendremos en terapia física. | Open Subtitles | عليك أن تمكث هنا بعض الأسابيع الأخرى وبعدها سنخضعك للعلاج الطبيعي |
Conjuntamente con el UNICEF, se lleva a cabo un programa de fisioterapia en seis clínicas de Gaza y otros seis de la Ribera Occidental. | UN | ويجري إدارة برنامج للعلاج الطبيعي بالاقتران مع اليونيسيف في ست عيادات في غزة وست عيادات في الضفة الغربية. |
El OOPS, en cooperación con el UNICEF, mantuvo seis clínicas de fisioterapia de la Faja de Gaza y seis en la Ribera Occidental. | UN | وواصلت الوكالة، بالتعاون مع اليونيسيف، تشغيل ست عيـادات للعلاج الطبيعي في كل من قطـاع غزة والضفة الغربية. |
El OOPS, en cooperación con el UNICEF, mantuvo seis clínicas de fisioterapia de la Faja de Gaza y seis en la Ribera Occidental. | UN | وواصلت الوكالة، بالتعاون مع اليونيسيف، تشغيل ست عيـادات للعلاج الطبيعي في كل من قطـاع غزة والضفة الغربية. |
El OOPS y el UNICEF colaboran en la ejecución de un programa de fisioterapia en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza a partir de 1988. | UN | ومنذ عام ١٩٨٨ واﻷونروا واليونيسيف تنفذان برنامجا مشتركا للعلاج الطبيعي في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
En seis clínicas de fisioterapia se trataban principalmente casos de invalidez como resultado de lesiones. | UN | وقامت ستﱡ عيادات للعلاج الطبيعي بمعالجة اﻹعاقات الناجمة عن اﻹصابات بشكل أساسي. |
En 13 clínicas de fisioterapia ubicadas en Jordania, la Ribera Occidental y la Faja de Gaza se prestaron servicios de rehabilitación a los refugiados de esas zonas de operaciones. | UN | وهناك ١٣ عيادة للعلاج الطبيعي في اﻷردن والضفة الغربية وقطاع غزة، وفرت خدمات التأهيل للاجئين في هذه اﻷقاليم. |
El Organismo gestionó, además, una clínica de fisioterapia. | UN | وقد أدارت الوكالة أيضا عيادة واحدة للعلاج الطبيعي. |
Se prestaron servicios de rehabilitación mediante 12 clínicas de fisioterapia. | UN | وقدمت خدمات إعادة التأهيل من خلال ١٢ عيادة للعلاج الطبيعي. |
Se prestaron servicios de rehabilitación mediante 12 clínicas de fisioterapia. | UN | وقدمت خدمات إعادة التأهيل من خلال ١٢ عيادة للعلاج الطبيعي. |
Se prestaron servicios de rehabilitación en 12 clínicas de fisioterapia. | UN | وقدمت خدمات إعادة التأهيل من خلال ١٢ عيادة للعلاج الطبيعي. |
Se afirma que su salud es estable y que ha visitado el hospital de Manial una vez por semana para recibir tratamiento fisioterapéutico. | UN | وقيل إن صحته مستقرة وأنه يزور مستشفى المنيل مرة في الأسبوع للعلاج الطبيعي. |
Se afirmó que su salud era estable y que había visitado el hospital de Manial una vez por semana para recibir tratamiento fisioterapéutico. | UN | وقيل إن صحته مستقرة وأنه يزور مستشفى المنيل مرة في الأسبوع للعلاج الطبيعي. |
Garantizar la prestación eficaz de servicios de terapia física a los supervivientes es esencial para su integración social y económica. | UN | وضمان التوفير الفعال للعلاج الطبيعي للناجين أمر أساسي لإعادة إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي. |
Construcción de una unidad de psicoterapia en el centro de salud de Rafah | UN | بناء وحدة للعلاج الطبيعي في مركز رفح الصحي |
Mesa de examen para fisioterapia | UN | منظار الحنجرة طاولة فحص للعلاج الطبيعي |
:: Desde septiembre de 1999 a marzo de 2002, la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo nombró a Handicap International organización coordinadora de las actividades de medicina física y readaptación en el territorio kosovar. | UN | :: لقد أناطت بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو بالمنظمة مهام تنسيق أنشطة للعلاج الطبيعي وإعادة التأهيل داخل أراضي كوسوفو، بين أيلول/سبتمبر 1999 وآذار/مارس 2002. |
Sólo pensando la mejor manera de recuperarme, en un menor tiempo para estar de vuelta está utilizando la cámara hiperbárica, máquinas de fisioterapia para mejorar la curación del hueso. | Open Subtitles | كل ما أفكر فيه هو التعافي للرجوع بأقصى سرعة ممكنة ،إنه يتعالج في غرفة تتوفر على الضغط العالي ،آلات للعلاج الطبيعي للتحسين من حالة العظام |
En el caso examinado, el litigio concernía a la venta de una cinta rodante a un consultorio de fisioterapia con domicilio en Suiza. | UN | يتعلق النـزاع في هذه القضية ببيع منضدة متحرّكة لمصحّة سويسرية للعلاج الطبيعي. |