"للعلاج الطبيعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de fisioterapia
        
    • para recibir tratamiento fisioterapéutico
        
    • terapia física
        
    • de psicoterapia
        
    • para fisioterapia
        
    • de medicina física
        
    • fisioterapia para
        
    • fisioterapia con
        
    En seis clínicas de fisioterapia se trataban casos de discapacidad proveniente de lesiones traumáticas. UN وتوافرت معالجة اﻹعاقات الناتجة عن الصدمات من خلال ست عيادات للعلاج الطبيعي.
    Los servicios de rehabilitación se prestan en 13 clínicas de fisioterapia y en seis maternidades integradas en los centros del OOPS en Gaza. UN وقدمت خدمات تأهيلية من خلال 13 عيادة للعلاج الطبيعي و 6 وحدات للأمومة، أدمجت في المراكز التابعة لها في غزة.
    Conjuntamente con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), se ejecuta un programa de fisioterapia en seis clínicas de Gaza y cinco de la Ribera Occidental. UN وهناك برنامج للعلاج الطبيعي يسير بالاشتراك مع اليونيسيف، في ست عيادات في غزة وخمس عيادات في الضفة الغربية.
    Se afirma que su salud es estable y que ha visitado el hospital de Manial una vez por semana para recibir tratamiento fisioterapéutico. UN وقيل إن صحته مستقرة وأنه يزور مستشفى المنيل مرة في الأسبوع للعلاج الطبيعي.
    Sólo restarían un par de semanas más, y te tendremos en terapia física. Open Subtitles عليك أن تمكث هنا بعض الأسابيع الأخرى وبعدها سنخضعك للعلاج الطبيعي
    Conjuntamente con el UNICEF, se lleva a cabo un programa de fisioterapia en seis clínicas de Gaza y otros seis de la Ribera Occidental. UN ويجري إدارة برنامج للعلاج الطبيعي بالاقتران مع اليونيسيف في ست عيادات في غزة وست عيادات في الضفة الغربية.
    El OOPS, en cooperación con el UNICEF, mantuvo seis clínicas de fisioterapia de la Faja de Gaza y seis en la Ribera Occidental. UN وواصلت الوكالة، بالتعاون مع اليونيسيف، تشغيل ست عيـادات للعلاج الطبيعي في كل من قطـاع غزة والضفة الغربية.
    El OOPS, en cooperación con el UNICEF, mantuvo seis clínicas de fisioterapia de la Faja de Gaza y seis en la Ribera Occidental. UN وواصلت الوكالة، بالتعاون مع اليونيسيف، تشغيل ست عيـادات للعلاج الطبيعي في كل من قطـاع غزة والضفة الغربية.
    El OOPS y el UNICEF colaboran en la ejecución de un programa de fisioterapia en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza a partir de 1988. UN ومنذ عام ١٩٨٨ واﻷونروا واليونيسيف تنفذان برنامجا مشتركا للعلاج الطبيعي في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    En seis clínicas de fisioterapia se trataban principalmente casos de invalidez como resultado de lesiones. UN وقامت ستﱡ عيادات للعلاج الطبيعي بمعالجة اﻹعاقات الناجمة عن اﻹصابات بشكل أساسي.
    En 13 clínicas de fisioterapia ubicadas en Jordania, la Ribera Occidental y la Faja de Gaza se prestaron servicios de rehabilitación a los refugiados de esas zonas de operaciones. UN وهناك ١٣ عيادة للعلاج الطبيعي في اﻷردن والضفة الغربية وقطاع غزة، وفرت خدمات التأهيل للاجئين في هذه اﻷقاليم.
    El Organismo gestionó, además, una clínica de fisioterapia. UN وقد أدارت الوكالة أيضا عيادة واحدة للعلاج الطبيعي.
    Se prestaron servicios de rehabilitación mediante 12 clínicas de fisioterapia. UN وقدمت خدمات إعادة التأهيل من خلال ١٢ عيادة للعلاج الطبيعي.
    Se prestaron servicios de rehabilitación mediante 12 clínicas de fisioterapia. UN وقدمت خدمات إعادة التأهيل من خلال ١٢ عيادة للعلاج الطبيعي.
    Se prestaron servicios de rehabilitación en 12 clínicas de fisioterapia. UN وقدمت خدمات إعادة التأهيل من خلال ١٢ عيادة للعلاج الطبيعي.
    Se afirma que su salud es estable y que ha visitado el hospital de Manial una vez por semana para recibir tratamiento fisioterapéutico. UN وقيل إن صحته مستقرة وأنه يزور مستشفى المنيل مرة في الأسبوع للعلاج الطبيعي.
    Se afirmó que su salud era estable y que había visitado el hospital de Manial una vez por semana para recibir tratamiento fisioterapéutico. UN وقيل إن صحته مستقرة وأنه يزور مستشفى المنيل مرة في الأسبوع للعلاج الطبيعي.
    Garantizar la prestación eficaz de servicios de terapia física a los supervivientes es esencial para su integración social y económica. UN وضمان التوفير الفعال للعلاج الطبيعي للناجين أمر أساسي لإعادة إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي.
    Construcción de una unidad de psicoterapia en el centro de salud de Rafah UN بناء وحدة للعلاج الطبيعي في مركز رفح الصحي
    Mesa de examen para fisioterapia UN منظار الحنجرة طاولة فحص للعلاج الطبيعي
    :: Desde septiembre de 1999 a marzo de 2002, la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo nombró a Handicap International organización coordinadora de las actividades de medicina física y readaptación en el territorio kosovar. UN :: لقد أناطت بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو بالمنظمة مهام تنسيق أنشطة للعلاج الطبيعي وإعادة التأهيل داخل أراضي كوسوفو، بين أيلول/سبتمبر 1999 وآذار/مارس 2002.
    Sólo pensando la mejor manera de recuperarme, en un menor tiempo para estar de vuelta está utilizando la cámara hiperbárica, máquinas de fisioterapia para mejorar la curación del hueso. Open Subtitles كل ما أفكر فيه هو التعافي للرجوع بأقصى سرعة ممكنة ،إنه يتعالج في غرفة تتوفر على الضغط العالي ،آلات للعلاج الطبيعي للتحسين من حالة العظام
    En el caso examinado, el litigio concernía a la venta de una cinta rodante a un consultorio de fisioterapia con domicilio en Suiza. UN يتعلق النـزاع في هذه القضية ببيع منضدة متحرّكة لمصحّة سويسرية للعلاج الطبيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more