"للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين" - Translation from Arabic to Spanish

    • las relaciones internacionales en el siglo XXI
        
    En la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas (resolución 55/2 de la Asamblea General) se reconoció que la solidaridad era uno de los valores fundamentales esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI. UN اعترف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، بالتضامن كأحد القيم الأساسية ذات الأهمية الحيوية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    Los líderes mundiales subrayaron como valores fundamentales la libertad, la igualdad, la solidaridad, la tolerancia, el respeto por la naturaleza y la responsabilidad compartida, como elementos esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI. UN وشدد قادة العالم على أهمية الحرية والمساواة والتضامن والتسامح واحترام الطبيعة والمسؤولية المشتركة باعتبارها قيما أساسية ضرورية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    Los valores fundamentales que se estima esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI son la libertad, la igualdad, la solidaridad, la tolerancia, el respeto de la naturaleza y la responsabilidad compartida entre las naciones del mundo. UN والقيم الأساسية التي تعتبر ضرورية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين هي الحرية، والمساواة، والتضامن، والتسامح، واحترام الطبيعة، والمسؤولية المشتركة بين دول العالم.
    Tolerancia, igualdad, solidaridad, libertad, respeto a la naturaleza y responsabilidad mutua fueron reconocidos como valores fundamentales, esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI. UN وتم الاعتراف بالتسامح، والمساواة، والتضامن، والحرية واحترام الطبيعة والمسؤولية المتبادلة بوصفها قيما أساسية ضرورية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    Tan sólo dos años después de la aprobación de la Declaración del Milenio, es necesario recordar también los valores fundamentales que son imprescindibles para las relaciones internacionales en el siglo XXI, que fueron reafirmados en dicha Declaración: libertad, igualdad, solidaridad, tolerancia, respeto por la naturaleza y responsabilidad compartida. UN وبعد عامين فقط من اعتماد الإعلان بشأن الألفية، ينبغـــي أن نتذكــر أيضـــا القيـــم الأساسية الضرورية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين التي تم التأكيد عليها فــــي الإعــلان: الحرية، والمساواة، والتضامن، والتسامح، واحترام الطبيعة، والمسؤولية المشتركة.
    Quisiéramos aportar algunas ideas sobre el tema del diálogo y alentarlo. La base de ese diálogo es la Declaración del Milenio, de 2000 (resolución 55/2). En ese documento la tolerancia se definió como un valor esencial para las relaciones internacionales en el siglo XXI y como una contribución a la cultura de paz y diálogo entre las civilizaciones. UN ويسر وفد بلادي المشاركة في هذه الجلسة بما لدينا من أفكار وتطلعات حول موضوع هذا اللقاء، الذي يأتي تتويجا لإعلان الأمم المتحدة للألفية عام 2000، الذي اعتبر التسامح قيمة أساسية لازمة للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين وعاملا مشجعا على قيم ثقافة تقوم على السلام والحوار بين الحضارات.
    23. En la parte I de la Declaración, " Valores y principios " , se hace hincapié en determinados valores fundamentales que se consideran esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI. Entre ellos están la libertad, la igualdad, la solidaridad, la tolerancia, el respeto de la naturaleza y la responsabilidad compartida. UN 23 - ويشدد الجزء الأول من الإعلان المعنون " القيم والمبادئ " ، على قيم أساسية معينة بإعتبارها ضرورية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين. وتشمل هذه الحرية، والمساواة، والتضامن، والتسامح، واحترام الطبيعة وتقاسم المسؤولية.
    La Declaración del Milenio se inicia con la reafirmación de que la libertad y la igualdad son valores fundamentales esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI. En virtud de la Declaración, los Estados Miembros se comprometen a respetar, proteger y promover todos los derechos humanos de todas las personas, defender a los grupos más vulnerables y consolidar el respeto del imperio de la ley. UN 76 - يُستهل إعلان الألفية بالتأكيد على أن الحرية والمساواة قيمتان جوهريتان أساسيتان للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين. وهو يدعو الدول الأعضاء إلى احترام جميع حقوق الإنسان لجميع البشر وحمايتها وتعزيزها، وإلى الدفاع عن المستضعفين وإلى تعزيز سيادة القانون.
    La Declaración del Milenio ofrece una interpretación particular del término solidaridad, a la que se considera uno de los valores fundamentales de las relaciones internacionales en el siglo XXI: " Los problemas mundiales deben abordarse de manera tal que los costos y las cargas se distribuyan con justicia, conforme a los principios fundamentales de la equidad y la justicia social. UN ويعطي إعلان الألفية تفسيراً خاصاً لمصطلح التضامن، باعتباره إحدى القيم الأساسية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين: " يجب مواجهة التحديات العالمية على نحو يكفل توزيع التكاليف والأعباء بصورة عادلة وفقاً لمبدأي الإنصاف والعدالة الاجتماعية الأساسيين.
    25. En la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas se consideró que los valores fundamentales interrelacionados de libertad, igualdad, solidaridad, tolerancia, respeto de la naturaleza y responsabilidad común eran esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI. La solidaridad se puede considerar como un componente esencial de la justicia, la imparcialidad, la equidad y la igualdad. UN 25- واعتبر إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية أن القيم المترابطة الأساسية المتمثلة في الحرية والمساواة والتضامن والتسامح واحترام الطبيعة والمسؤولية المشتركة ذات أهمية حيوية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين. ويمكن اعتبار التضامن عنصراً أساسياً في قيم العدالة والإنصاف والمساواة.
    21. Así, en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, aprobada en la resolución 55/2 de la Asamblea General, de 8 de septiembre de 2000, se destaca que " determinados valores fundamentales son esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI " (cap. I, párr. 6, " Valores y principios " ). UN 21- ويؤكد إعلان الأمم المتحدة للألفية، الذي اعتُمِد بموجب قرار الجمعية العامة 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000، أن " قيماً أساسية معينة ذات أهمية حيوية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين " (الفقرة 6 من الجزء الأول، القيم والمبادئ).
    Los Estados Miembros reconocieron que determinados valores fundamentales eran esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI. Además declararon que " los hombres y las mujeres tienen derecho a vivir su vida y a criar a sus hijos con dignidad y libres del hambre y del temor a la violencia, la opresión o la injusticia " . UN وسلمت الدول الأعضاء بأن هناك " قيما أساسية معينة ذات أهمية حيوية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين " . وأعلنت أن " للرجال والنساء الحق في أن يعيشوا حياتهم وأن يربوا أولادهم وبناتهم بكرامة وفي مأمن من الجوع والخوف من العنف أو القمع أو الظلم " .
    En la Declaración del Milenio aprobada por la Asamblea General se reconoce que la " solidaridad " y la " responsabilidad común " son valores fundamentales esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI. En la Declaración se establece además el objetivo para la comunidad internacional en el año 2020 de " haber mejorado considerablemente la vida de por lo menos 100 millones de habitantes de tugurios " . UN وقد سلّم إعلان الألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة بأن " التضامن " و " تقاسم المسؤولية " يشكلان قيمتين أساسيتين هامتين بالنسبة للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين(26). كما حدد الإعلان هدفاً للمجتمع الدولي يتمثل في " تحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة " بحلول عام 2020(27).
    25. Algunos defensores del OSS señalan en entrevistas que los conceptos de " libertad " , " igualdad " y " solidaridad " que promueve el movimiento del código abierto son precisamente los tres primeros valores considerados en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas como valores fundamentales para las relaciones internacionales en el siglo XXI. UN 25 - ويشير بعض أنصار برمجيات المصدر المفتوح في المقابلات التي تُجرى معهم إلى أن مفاهيم " الحرية " و " المساواة " و " التضامن " الأثيرة لدى حركة المصادر المفتوحة هي تحديداً القيم الثلاث الأولى بين القيم التي اعتُبرت في إعلان الأمم المتحدة للألفية() قيماً أساسية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more