"للعمليات التي تقودها" - Translation from Arabic to Spanish

    • a las operaciones dirigidas por
        
    • las operaciones dirigidas por el
        
    • de las operaciones dirigidas por
        
    • para las operaciones dirigidas por
        
    • de los procesos dirigidos por
        
    • a las operaciones encabezadas por
        
    No dudamos en prestar todo nuestro apoyo a las operaciones dirigidas por los Estados Unidos contra objetivos terroristas. UN ونحن لا نتردد في تقديم أقصى دعمنا للعمليات التي تقودها الولايات المتحدة ضد الأهداف الإرهابية.
    Asimismo, la Secretaría también ve limitada, en términos de recursos humanos y financieros, su capacidad para prestar apoyo logístico y de planificación de largo plazo a las operaciones dirigidas por organizaciones regionales. UN وإضافة إلى ذلك، تقف الأمانة العامة مكتوفة الأيدي من حيث الموارد البشرية والمالية أمام تقديم دعم تخطيطي ولوجستي طويل الأجل وضخم للعمليات التي تقودها المنظمات الإقليمية.
    h) Modalidades de coordinación y, cuando corresponda, prestación de apoyo a las operaciones dirigidas por el Departamento por asociados del sistema de las Naciones Unidas y ajenos a éste; UN (ح) طرائق لقيام الأمم المتحدة والشركاء من خارج الأمم المتحدة بتنسيق، وعند الاقتضاء تقديم، الدعم للعمليات التي تقودها الإدارة؛
    a) Elaborar estrategias generales integradas, incluso mediante equipos de tareas integrados para misiones, y proporcionar dirección estratégica sobre cuestiones políticas e intersectoriales y cuestiones específicas a las misiones, así como apoyo operacional cotidiano a las operaciones dirigidas por el Departamento, concretamente, orientación sobre políticas y cuestiones operacionales UN (أ) وضع استراتيجيات متكاملة شاملة، بما في ذلك من خلال أفرقة العمل للبعثات المتكاملة، وتوفير التوجيه الاستراتيجي بشأن المسائل الشاملة، والمسائل الخاصة بالبعثات، والمسائل السياسية، والدعم التشغيلي اليومي للعمليات التي تقودها الإدارة، بما في ذلك التوجيه المتعلق بالسياسات والمسائل التشغيلية
    c) Idear y llevar a efecto soluciones integradas a los desafíos políticos y operacionales de las operaciones dirigidas por el Departamento, promover y apoyar su aceptación en lo que respecta a las partes en conflictos y otras partes interesadas y transmitir las inquietudes pertinentes a los Estados Miembros y otros asociados y viceversa UN (ج) وضع حلول متكاملة للتحديات السياسية والتنفيذية للعمليات التي تقودها الإدارة، وتعزيز الاتفاق بشأنها وتنفيذها، وتقديم الدعم لها تجاه الأطراف في النزاعات والأطراف المعنية الأخرى، ونقل الشواغل ذات الصلة إلى الدول الأعضاء وغيرها من الشركاء ذوي الصلة، والعكس بالعكس
    b) Realizar tareas de coordinación con otras oficinas del DOMP y el DAAT, así como con otros departamentos, organismos, fondos y programas y entidades regionales, con objeto de fomentar el cumplimiento de los mandatos y los objetivos políticos establecidos por el Consejo de Seguridad para las operaciones dirigidas por el Departamento UN (ب) التنسيق مع المكاتب الأخرى في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، إضافة إلى غيرهما من الإدارات والوكالات والصناديق والبرامج والكيانات الإقليمية، من أجل تحسين تنفيذ الولايات والأهداف السياسية التي حددها مجلس الأمن للعمليات التي تقودها الإدارة
    Se trabajará en forma coordinada en apoyo de los procesos dirigidos por los países que han de conducir a la seguridad alimentaria. UN وستعمل بشكل منسق دعما للعمليات التي تقودها البلدان من أجل تحقيق الأمن الغذائي.
    a) Proporcionar orientación técnica en materia de minas a las operaciones dirigidas por el Departamento, incluida la preparación y gestión de los presupuestos de mantenimiento de la paz UN (أ) توفير التوجيه الفني للعمليات التي تقودها الإدارة في مجال مكافحة الألغام، بما في ذلك إعداد ميزانيات عمليات حفــظ السلام وإدارتها
    h) Modalidades de coordinación y, cuando corresponda, prestación de apoyo a las operaciones dirigidas por el Departamento por asociados dentro y fuera de las Naciones Unidas; UN (ح) طرائق لقيام الأمم المتحدة والشركاء من خارج الأمم المتحدة بتنسيق، وعند الاقتضاء تقديم، الدعم للعمليات التي تقودها الإدارة؛
    a) Elaborar estrategias generales integradas, incluso mediante equipos de tareas integrados para misiones, y proporcionar dirección estratégica sobre cuestiones políticas e intersectoriales y cuestiones específicas a las misiones, así como apoyo operacional cotidiano a las operaciones dirigidas por el Departamento, concretamente, orientación sobre políticas y cuestiones operacionales; UN (أ) وضع استراتيجيات متكاملة شاملة، بما في ذلك من خلال أفرقة العمل للبعثات المتكاملة، وتوفير التوجيه الاستراتيجي بشأن القضايا الشاملة، والقضايا الخاصة بالبعثات، والقضايا السياسية، والدعم العملاني اليومي للعمليات التي تقودها الإدارة، بما في ذلك التوجيه المتعلق بالسياسات والقضايا العملانية؛
    a) Proporcionar orientación técnica en materia de minas a las operaciones dirigidas por el Departamento, incluida la preparación y gestión de los presupuestos de mantenimiento de la paz; UN (أ) توفير التوجيه الفني للعمليات التي تقودها الإدارة في مجال مكافحة الألغام، بما في ذلك إعداد ميزانيات عمليات حفظ السلام وإدارتها؛
    a) Prestar asesoramiento técnico a los jefes de los componentes militares de las operaciones dirigidas por el Departamento, incluido el análisis de planes y operaciones militares concretos, así como a nuevos países que aportan contingentes y participan en operaciones dirigidas por el DOMP y en misiones dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos UN (أ) تقديم المشورة التقنية إلى رؤساء العناصر العسكرية للعمليات التي تقودها الإدارة، بما في ذلك تحليل خطط وعمليات عسكرية محددة، وإلى البلدان المساهمة بقوات جديدة تشارك في العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية
    c) Elaborar documentos fundacionales de orientación sobre cuestiones militares, como la directiva sobre el mando, las normas para entablar combate, en colaboración con la Oficina de Asuntos Jurídicos, los conceptos de operación estratégico militares, las necesidades de la fuerza y, según se requiera, los planes operacionales iniciales para los componentes militares de las operaciones dirigidas por el Departamento UN ج) إنتاج الوثائق الأصلية للتوجيه العسكري، بما في ذلك، تعليمات القيادة، وقواعد الاشتباك العسكري بالاشتراك مع مكتب الشؤون القانونية، والمفاهيم العسكرية الاستراتيجية للعمليات، وتحديد الاحتياجات من القوات، وعند الاقتضاء، إعداد الخطط التشغيلية الأولية للعناصر العسكرية للعمليات التي تقودها الإدارة
    d) Realizar un examen integrado de las necesidades de recursos operacionales para las operaciones dirigidas por el Departamento que sean de su competencia, sin olvidar que el apoyo especializado en materia de políticas y de carácter técnico en relación con el presupuesto sigue estando a cargo de los grupos funcionales especializados del Departamento de Gestión y del DAAT, respectivamente UN (د) إجراء الاستعراض المتكامل للاحتياجات التشغيلية من الموارد للعمليات التي تقودها الإدارة، والتي تقع ضمن دائرة اختصاص كل منها، في حين تظل السياسات المتخصصة والدعم التقني المتعلقين بالميزانية من مسؤولية الجهات الوظيفية المتخصصة في إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني، على التوالي
    d) Realizar un examen integrado de las necesidades de recursos operacionales para las operaciones dirigidas por el Departamento que sean de su competencia, sin olvidar que el apoyo especializado en materia de políticas y de carácter técnico en relación con el presupuesto sigue estando a cargo de los grupos funcionales especializados del Departamento de Gestión y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, respectivamente. UN (د) إجراء الاستعراض المتكامل للاحتياجات العملياتية من الموارد للعمليات التي تقودها الإدارة، والتي تقع ضمن دائرة اختصاص كل منها، في حين تظل السياسات المتخصصة والدعم التقني المتعلقين بالميزانية من مسؤولية الجهات الوظيفية المتخصصة في إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني، على التوالي.
    Varios encuestados destacaron el carácter intergubernamental de los procesos, dirigidos por los Estados Miembros, que se llevan a cabo bajo los auspicios de la Asamblea General para la elaboración de los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 71 - وأكد العديد من المجيبين على الطابع الحكومي الدولي للعمليات التي تقودها الدول الأعضاء برعاية الجمعية العامة والتي تفضي إلى وضع أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La Oficina de Operaciones se encuentra actualmente ejecutando un programa de trabajo bianual para proporcionar orientación, apoyo operacional y capacidad de planificación a las operaciones encabezadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 84 - يشارك حاليا مكتب العمليات في تنفيذ خطة عمل لمدة سنتين لتوفير التوجيه والدعم التشغيلي والقدرة على التخطيط للعمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more