También se refirió a la preocupante situación de la violencia doméstica y sexual contra las mujeres. | UN | وأشارت أيضاً إلى المستوى المقلق للعنف المنزلي والجنسي ضد المرأة. |
Amnistía Internacional instó al Gobierno a que dotara a la policía de los medios adecuados para abordar con eficacia el problema de la violencia doméstica y sexual contra la mujer. | UN | ودعت منظمة العفو الدولية الحكومة إلى تجهيز الشرطة بالأدوات المناسبة للتصدي بفعالية للعنف المنزلي والجنسي ضد المرأة(45). |
84.54 Reforzar las iniciativas encaminadas a acabar con la violencia doméstica y sexual (Noruega); | UN | 84-54- تدعيم الجهود للتصدي للعنف المنزلي والجنسي (النرويج)؛ |
95. Irlanda del Norte cuenta con una estrategia y una serie de medidas, adoptadas por un grupo interministerial, con el objetivo de acabar con los abusos y la violencia doméstica y sexual, sea cual sea el sexo de las víctimas. | UN | 95- في آيرلندا الشمالية، تركز استراتيجية وإجراءات فريق وزاري على التصدي للعنف المنزلي والجنسي والإيذاء فيما يتعلق بجميع الضحايا، وبذلك فالاستراتيجية والإجراءات محايدة جنسانياً. |
41. Bélgica, si bien señaló los esfuerzos realizados con la creación del Ministerio de Asuntos de la Mujer y la aprobación de un plan de acción estratégico en favor de los derechos de la mujer, dijo que las mujeres afganas seguían siendo demasiado a menudo víctimas de la violencia doméstica y sexual y de otros tipos de discriminación. | UN | 41- وبينما لاحظت بلجيكا الجهود المبذولة لإنشاء وزارة شؤون المرأة واعتماد خطة عمل استراتيجية لحقوق المرأة، قالت إن المرأة الأفغانية لا تزال تتعرض في كثير من الأحيان للعنف المنزلي والجنسي وغيرهما من أشكال التمييز. |
Las mujeres que corren peligro de sufrir la violencia doméstica y sexual figuran entre las más vulnerables (Ruzany y otros, 2003; Taquette y otros, 2003b). | UN | والنساء المعرضات للعنف المنزلي والجنسي هن من أشد الفئات تعرضاً لهذا الخطر. (روزاني Ruzany وآخرون، 2003؛ تاكيت Taquette وآخرون، 2003ب). |
135.97 Terminar con la violencia doméstica y sexual contra las mujeres y las niñas mediante la promulgación de leyes y la creación de conciencia en las comunidades para poner fin a la estigmatización social conexa (Maldivas); | UN | 135-97- وضع حد للعنف المنزلي والجنسي ضد النساء والفتيات، عن طريق سن قوانين وتوعية المجتمعات المحلية وذلك من أجل إنهاء الوصمة الاجتماعية المتصلة به (ملديف)؛ |
77.63 Consolidar los esfuerzos desplegados en la actualidad para combatir la violencia doméstica y sexual promoviendo programas de capacitación y concienciación pública, apoyando la creación de centros de acogida para las víctimas y garantizando la plena aplicación de mecanismos judiciales que permitan llevar a cabo investigaciones adecuadas y sancionar debidamente a los autores (Canadá); | UN | 77-63- الاستناد إلى الجهود الحالية للتصدي للعنف المنزلي والجنسي عن طريق تشجيع برامج التدريب والتوعية، ودعم إنشاء ملاجئ للضحايا، والتأكد من التنفيذ الكامل للآليات القضائية التي تسمح بالتحقيقات المناسبة والعقوبة الملائمة للجناة (كندا)؛ |