Conseguir una ordenación sostenible de los bosques tropicales sería un legado valiosísimo para las generaciones futuras. | UN | وسيكون تحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات الاستوائية هدية ثمينة لﻷجيال المقبلة. |
Transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación sostenible de los bosques tropicales | UN | نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة للغابات الاستوائية |
El Fondo, en colaboración con otros donantes, está prestando apoyo a un proyecto para el desarrollo de métodos y estrategias para la ordenación sostenida de los bosques tropicales húmedos en el Camerún. | UN | يدعم الصندوق، بالتعاون مع جهات مانحة أخرى، مشروعا لوضع طرق واستراتيجيات لﻹدارة المستدامة للغابات الاستوائية الرطبة في الكاميرون. |
La aplicación del valor hedónico a las fun-ciones ambientales de los bosques tropicales exige que esos valores se tengan en cuenta en los mercados sustitutivos. | UN | يحتــاج تطبيــق تسعيــر المتعــة علــى الوظائف البيئية للغابات الاستوائية الى أن تنعكــس هــذه القيــم في اﻷسـواق البديلة. |
Un convenio [ambiental] de producto básico sobre el valor añadido y el comercio de las maderas tropicales [y otros productos y servicios forestales tropicales], con especial énfasis en la ordenación y conservación sostenibles de los recursos forestales tropicales.] | UN | اتفاق [بيئي] للسلع الأساسية بشأن القيمة المضافة للأخشاب الاستوائية والتجارة فيها [والمنتجات والخدمات الأخرى للغابات الاستوائية]، مع التشديد الخاص على إدارة موارد الغابات الاستوائية وحفظها بصورة مستدامة.] |
A comienzos del decenio de 1990, la OIMT inicio la elaboración de criterios e indicadores para el desarrollo sostenible de los bosques tropicales naturales. | UN | وفي أوائل التسعينات من القرن الماضي، كانت المنظمة الدولية للأخشاب المدارية رائدة في مجال وضع معايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات الاستوائية الطبيعية. |
La finalidad de esas reuniones era fomentar la inversión en la ordenación sostenible de los bosques tropicales naturales y el desarrollo basado en los bosques naturales. | UN | والهدف المتوخى من تلك الاجتماعات هو تعزيز الاستثمارات في مجال الإدارة المستدامة للغابات الاستوائية الطبيعية والتنمية القائمة على الغابات الطبيعية. |
La OIMT tiene por objeto lograr el desarrollo sostenible de los bosques tropicales equilibrando los intereses económicos y ambientales con respecto a la madera tropical. | UN | وتسعى المنظمة إلى تحقيق التنمية المستدامة للغابات الاستوائية عن طريق الموازنة بين المصالح الاقتصادية والبيئية فيما يتعلق بالأخشاب الاستوائية. |
El enfoque de la función de la producción puede utilizarse para obtener el valor del uso indirecto de funciones ecológicas regulatorias de los bosques tropicales calculando su aportación a las actividades económicas. | UN | ٣٤ - يمكن استخدام نهج وظيفة اﻹنتاج في التقييم للتوصل إلى قيمة الاستخدام غير المباشر للوظائف اﻹيكولوجية التنظيمية للغابات الاستوائية من خلال إسهامها في اﻷنشطة الاقتصادية. |
Es evidente que a menos que se proporcionen a las comunidades que viven cerca de los bosques tropicales medios alternativos de vida, éstas cooperarán en la destrucción de los bosques. | UN | 13 - من الواضح أنه ما لم تمنح المجتمعات في المنطقة المجاورة للغابات الاستوائية وسائل بديلة لكسب العيش، فإنها ستتعاون في تدمير الغابات. |
También encabeza una campaña para elaborar un plan de certificación de la madera para toda Asia basado en los criterios e indicadores regionales de la ASEAN para la ordenación sostenible de los bosques tropicales naturales que, a su vez, están basados en los criterios e indicadores de la OIMT. | UN | وهي تقود أيضا الجهود الرامية إلى وضع النظام الآسيوي لمنح تراخيص الأخشاب استنادا إلى المعايير والمؤشرات الإقليمية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل الإدارة المستدامة للغابات الاستوائية الطبيعية، التي تستند إلى المعايير والمؤشرات التي وضعتها المنظمة الدولية للأخشاب المدارية. |
También hicieron declaraciones la Asociación Internacional de Intercambio de Derechos de Emisión, en nombre de las ONG del sector empresarial e industrial, SouthSouthNorth, en nombre de las ONG que se ocupan del medio ambiente, y la Alianza Mundial de Pueblos Indígenas-Tribales de los bosques tropicales, en nombre de las organizaciones de pueblos indígenas. | UN | كما أدلت ببيانات المنظمات التالية: " الرابطة الدولية لتداول الانبعاثات " ، باسم المنظمات غير الحكومية لقطاعي الأعمال التجارية والصناعة، ومنظمة " SouthSouthNorth " باسم المنظمات غير الحكومية البيئية، و " التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية للغابات الاستوائية " ، باسم منظمات الشعوب الأصلية. |
En 1995, la Organización Internacional de Maderas Tropicales (OIMT) calculó los costos que recaerían en los países productores para lograr la meta de una ordenación sostenible de los bosques tropicales en el año 2000 y llegó a la cifra de 2.200 millones de dólares por año respecto de las medidas prioritarias. | UN | ٢١ - وفي عام ١٩٩٥، قدرت المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية حجم التكاليف التي ستتكبدها الدول المنتجة من أجل بلوغ هدف التنمية المستدامة للغابات الاستوائية بحلول عام ٢٠٠٠ بمبلغ ٢,٢ بليون دولار سنويا لﻷعمال ذات اﻷولوية. |
También participó en la mesa redonda de alto nivel de la reunión de expertos sobre conocimientos tradicionales en materia forestal y el cumplimiento de los compromisos internacionales conexos, organizada por el Foro Intergubernamental de las Naciones Unidas sobre los Bosques y la Alianza Mundial de los Pueblos Indígenas y Tribales de los bosques tropicales, celebrada en San José del 6 al 10 de diciembre de 2004. | UN | 43 - كما شارك السيد تامانغ في اجتماع فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات وتنفيذ الالتزامات الدولية ذات الصلة الذي نظمه في سان هوزيه منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والتحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية للغابات الاستوائية. |
f) Fomentando y apoyando la investigación y el desarrollo con miras a mejorar la ordenación de los bosques y la utilización eficiente de las maderas y la competitividad de los productos de madera en relación con otros materiales, y aumentando la capacidad para conservar y reforzar otros valores forestales en los bosques tropicales productores de madera; | UN | (و) تعزيز ودعم البحث والتطوير بقصد تحسين إدارة الغابات والكفاءة في استخدام الأخشاب وقدرة منتجات الأخشاب على منافسة منتجات المواد الأخرى، إلى جانب زيادة القدرة على حفظ وتحسين قيمة الموارد الأخرى للغابات الاستوائية المنتجة للأخشاب؛ |
q) Fomentando un mejor conocimiento de la contribución de los productos forestales no madereros y los servicios ambientales a la ordenación sostenible de los bosques tropicales con el objetivo de reforzar la capacidad de los miembros de elaborar estrategias que permitan fortalecer dicha contribución en el contexto de la ordenación sostenible de los bosques, y cooperar con las instituciones y procesos pertinentes para tal fin; | UN | (ف) تشجيع إيجاد فهم أفضل لإسهام منتجات الغابات من غير الأخشاب والخدمات البيئية في الإدارة المستدامة للغابات الاستوائية بهدف زيادة قدرة الأعضاء على وضع استراتيجيات لتعزيز هذا الإسهام في سياق الإدارة المستدامة للغابات، والتعاون مع المؤسسات المعنية والعمليات ذات الصلة لهذا الغرض؛ |
La OIMT, además de poner en marcha la labor sobre criterios e indicadores, ha desarrollado directrices para la ordenación sostenible de los bosques tropicales naturales (1990) y las plantaciones forestales tropicales (1993), la conservación de la diversidad biológica en los bosques tropicales en que se realizan actividades de producción (1993), el control de incendios (1997) y la rehabilitación de bosques tropicales degradados (2002). | UN | 33 - وإضافة إلى بدء العمل على وضع المعايير والمؤشرات، وضعت المنظمة الدولية للأخشاب المدارية المبادئ التوجيهية الخاصة بالإدارة المستدامة للغابات الاستوائية الطبيعية (1990)، والغابات الاستوائية المغروسة (1993)، وحفظ التنوع البيولوجي في الغابات المدارية المنتجة للأخشاب (1993)، وإخماد الحرائق (1997)، وإنعاش الغابات المدارية المتدهورة (2002). |