"للغش أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • fraude o
        
    La Administración comunicó a la Junta que durante el bienio 2000-2001 se había registrado un caso de fraude o de presunto fraude. UN 54 - أبلغت الإدارة المجلس بأنه تم الإبلاغ عن حالة واحدة للغش أو الغش الافتراضي خلال فترة السنتين 2000-2001.
    En esta última categoría, todas las partidas se imputaron debido a la codificación incorrecta del pago, ninguna por fraude o robo. UN وفيما يتعلق بالمبلغ الأخير، فقد نتجت جميع البنود عن الخطأ في ترميز المدفوعات: ولم يكن أي منها نتيجة للغش أو السرقة.
    En esta última categoría, todos los cargos se imputaron debido a la codificación incorrecta del pago, ninguna por fraude o robo. UN وفيما يتعلق بالمبلغ الأخير، فقد نتجت جميع البنود عن الخطأ في ترميز المدفوعات: ولم يكن أي منها نتيجة للغش أو السرقة.
    La Junta observó que, para el período que se examina, el Tribunal había comunicado un caso de fraude o presunción de fraude en relación con la gestión de los viajes. UN ولاحظ المجلس أن المحكمةَ أبلغت في الفترة قيد الاستعراض عن وقوع حالة للغش أو الغش المفترض فيما يتعلق بإدارة شؤون السفر.
    :: En los futuros informes se deberían incluir todos los casos de fraude o de presunto fraude, el nivel de fraude o presunto fraude, información sobre si se realizaron investigaciones penales y si se pidió asistencia a la OSSI; UN :: ينبغي للتقارير المقبلة أن تدرج أي حالات للغش أو الغش الافتراضي، ومستوى الغش أو الغش الافتراضي، وما إذا كان يضطلع بتحقيقات جنائية، وما إذا كانت قد طُلبت المساعدة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    :: En los futuros informes se deberían incluir todos los casos de fraude o de presunto fraude, el nivel de fraude o presunto fraude, información sobre si se realizaron investigaciones penales y si se pidió asistencia a la OSSI; UN :: ينبغي للتقارير المقبلة أن تدرج أي حالات للغش أو الغش الافتراضي، ومستوى الغش أو الغش الافتراضي، وما إذا كان يضطلع بتحقيقات جنائية، وما إذا كانت قد طُلبت المساعدة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    En cuanto a los riesgos externos, el Tribunal ha elaborado procedimientos para hacer frente a los casos de fraude o presunto fraude por parte de los abogados defensores, y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha asignado a un investigador para que supervise las actividades de investigación. UN وفيما يتعلق بالمخاطر الخارجية، وضعت المحكمة إجراءات للتصدي للغش أو الغش الافتراضي من جانب المحامين وانتدب مكتب خدمات الرقابة الداخلية محققا لمتابعة أنشطة التحقيق.
    La Administración informó a la Junta acerca de dos casos de fraude o presunto fraude durante el bienio 2004-2005. UN 99 - أبلغت الإدارة المجلس عن حالتين للغش أو الغش المفترض خلال فترة السنتين 2004-2005.
    Los procedimientos seleccionados dependen del criterio del auditor, en particular la evaluación del riesgo de que los estados financieros contengan inexactitudes significativas, sea por fraude o error. UN ويتوقف اختيار تلك الإجراءات على تقدير مراجع الحسابات، ويشمل ذلك تقييم المخاطر المتعلقة باشتمال البيانات المالية على أخطاء جوهرية سواء كانت نتيجة للغش أو الخطأ.
    41. El PNUFID informó a la Junta que no se habían producido casos de fraude o de presunto fraude durante el ejercicio económico de 1992-1993. UN ٤١ - لم يبلغ برنامج المراقبة الدولية للمخدرات المجلس عن وقوع أي حالات للغش أو الغش المفترض فيما يتصل بالفترة المالية ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Los oficiales responsables de informar al Contralor de los casos de fraude o presunto fraude serán considerados responsables a título personal si, en el curso de las comprobaciones de cuentas o en otro momento, se llegase a la conclusión de que se habían producido casos de fraude o presunto fraude que entrañara el uso inapropiado de fondos pero no se hubiera informado de ello al Contralor. UN والموظفون المسؤولون عن إبلاغ المراقب المالي بحالات الغش أو الغش المفترض يتحملون مسؤولية شخصية إذا ما تقرر، أثناء إجراء استعراضات مراجعة الحسابات أو أي تطورات أخرى، أنه قد اكتشفت حالات للغش أو الغش المفترض تنطوي على استخدام غير ملائم لﻷموال ولم تبلغ إلى المراقب المالي.
    El PNUFID informó a la Junta de que no se habían producido casos de fraude o de presunto fraude durante el ejercicio económico de 1994-1995. UN ٣٨ - لم يبلغ برنامج اﻷمم المتحدة المراقبة الدولية للمخدرات عن وقوع أي حالات للغش أو الغش المفترض فيما يتصل بالفترة المالية ١٩٩٤-١٩٩٥.
    La Administración informó a la Junta de que durante el ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 2005 no se había detectado ningún caso de fraude o presunto fraude. UN 130 - أبلغت الإدارة المجلس بعدم الكشف عن أي حالات للغش أو الغش الافتراضي في الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Durante su mandato, el Equipo de Tareas realizó 222 investigaciones y publicó 29 informes de importancia, informó sobre más de una docena de planes de fraude o corrupción de envergadura en adquisiciones de un valor contractual total superior a los 20 millones de dólares, y descubrió más de 20 grandes planes de fraude o corrupción en adquisiciones de un valor contractual total superior a los 630 millones de dólares. UN وأنجزت فرقة العمل، أثناء مدة ولايتها، 222 تحقيقا وأصدرت 29 تقريرا هاما. وأعدت تقارير عن أكثر من 12 مخططا هاما للغش أو الفساد في حالات تجاوز فيها إجمالي القيمة التعاقدية 20 مليون دولار، ووقفت الفرقة على أكثر من 20 مخططا هاما للغش والفساد في حالات تتجاوز فيها إجمالي القيمة التعاقدية 630 مليون دولار.
    Para garantizar que todos los contratos se ajusten a las disposiciones de la resolución 986 (1995) y no haya en ellos intento alguno de fraude o engaño, los supervisores en funciones examinarán los contratos y los documentos de apoyo para cerciorarse de que: UN ٩ - لضمان اتفاق جميع العقود مع أحكام القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( وعدم انطوائها على أية محاولة للغش أو الخداع، يقوم المشرفون المكلفون بالعمل باستعراض العقود والوثائق الداعمة لكي يتحققوا مما يلي:
    En el período a que se refiere el informe, el Equipo de Tareas ha informado sobre cinco tramas destacadas de fraude o corrupción en casos que afectaban a contratos con un valor agregado superior a los 20 millones de dólares1. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت فرقة العمل تقارير عن خمس خطط كبيرة للغش أو الفساد في قضايا بلغت القيمة الإجمالية لعقودها أكثر من 20 مليون دولار().
    d) se llevarán a cabo investigaciones dinámicas para identificar y controlar los casos de fraude o irregularidades financieras existentes, pero aún no detectados. UN (د) ستجرى تحقيقات استباقية لتحديد ما هو موجود، وإن كان غير محدد بعد، من تكرار للغش أو المخالفات المالية، وللسيطرة على هذا الحدوث.
    Ello demostraba que el sistema de control interno y la administración financiera eran tan ineficaces que los auditores ni siquiera pudieron formarse una opinión sobre si los estados financieros eran correctos o no. La opinión con descargo de responsabilidad es indicativa de un grave riesgo de fraude o mala administración, puesto que pone de manifiesto la falta de un sistema eficaz de administración financiera. UN وقد أوضحت هذه الآراء أن ثمة ضعفا في نظام الرقابة الداخلية والإدارة المالية إلى درجة أن مراجعي الحسابات لم يتمكنوا من تكوين أي رأي على الإطلاق بشأن ما إذا كانت البيانات المالية صحيحة أم لا. ويعتبر الرأي المتعلق بإخلاء المسؤولية مؤشرا على وجود احتمال كبير للغش أو سوء الإدارة، حيث أنه يبرز الافتقار إلى نظام فعال للإدارة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more