"للغطاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la cubierta
        
    • de cubierta
        
    • para la Superficie
        
    • la cubierta de
        
    • de la cobertura
        
    • de las coberturas
        
    • sobre la cubierta
        
    • normalizada
        
    Es preciso abocarse a las lagunas en la información sobre los aspectos cualitativos de la cubierta forestal. UN وينبغي سد الثغرات الموجودة في المعلومات المتعلقة بالجوانب النوعية للغطاء الحرجي.
    :: Mapas mundiales de la cubierta forestal, las zonas ecológicas y las zonas protegidas. UN :: خرائــــط عالمـــــية للغطاء الحرجي وللمناطق الإيكولوجية والمناطق المحمية.
    El objetivo principal es preparar un mapa nacional de la cubierta terrestre a escala 1:100.000, con 44 categorías. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج في وضع خريطة وطنية للغطاء الأرضي بمقياس 1 : 000 100، تقسم الغطاء النباتي إلى 44 فئة.
    :: La elaboración de una definición de cubierta forestal reducida en que se describa con más precisión a los países comprendidos en esa categoría. UN ● وضع تعريف للغطاء الحرجي المحدود يحدد بشكل أدق البلدان التي تندرج في هذه الفئة.
    ASIACOVER se ejecuta en el marco de la iniciativa de la Red Mundial para la Superficie Terrestre, que promueven la FAO y el PNUMA. UN ويتم تنفيذ مشروع الغطاء الأرضي الآسيوي في إطار مبادرة اتخذتها الشبكة العالمية للغطاء الأرضي، بدعم من الفاو واليونيب.
    En 2007 se pondrá en marcha un proyecto para levantar mapas de la cubierta de la superficie terrestre en el Afganistán. UN وسوف يُستهل في عام 2007 مشروع يتعلق برسم خرائط للغطاء الأرضي في أفغانستان.
    Ésta será la contribución nacional al mapa de la cubierta terrestre de CORINE, que se preparará para toda Europa antes de finales de 2003. UN وهذه هي المساهمة الوطنية في برنامج كورين فيما يخص رسم خريطة للغطاء الأرضي قبل نهاية 2003 ستشمل أوروبا بكاملها.
    El ACSAD también hizo un estudio de la cubierta vegetal de las praderas en la estepa siria. UN وقام المركز أيضاً بدراسة استقصائية للغطاء النباتي في المراعي في السهوب السورية.
    En 2006 se finalizaron las labores cartográficas de la cubierta superficial terrestre de la Jamahiriya Árabe Libia. UN وأُنجز في عام 2006 رسم خرائط للغطاء الأرضي في الجماهيرية العربية الليبية.
    En 2006 se finalizó la cartografía de la cubierta vegetal de la Jamahiriya Árabe Libia. UN وقد استكملت، في عام 2006، عملية رسم خريطة للغطاء الأرضي في الجماهيرية العربية الليبية.
    En 2007 se iniciará un proyecto que comporta el levantamiento de un mapa de la cubierta vegetal del Afganistán. UN وسيستهل، في عام 2007، مشروع يتعلق برسم خرائط للغطاء الأرضي في أفغانستان.
    También se ofrecían mapas detallados de la cubierta forestal y los cambios de esa cubierta, junto con los datos estadísticos correspondientes. UN كما توفَّر خرائط تفصيلية للغطاء الحرجي والتغيرات الحاصلة في الغطاء الحرجي، إلى جانب البيانات الإحصائية المناسبة.
    Para interpretar las imágenes de satélite de la cubierta terrestre se requerían una técnica de interpretación y una clasificación por pixeles y mediante objetos. UN ويحتاج تفسير الصور الساتلية للغطاء النباتي إلى تفسير تقني وإلى تصنيف قائم على البكسل والموضوع.
    La cubierta forestal se evaluaba con arreglo a un ciclo bienal mediante la interpretación digital de datos satelitales, una intensa labor de comprobación sobre el terreno, mapas de la cubierta forestal y evaluaciones de la exactitud. UN ويجري تقييم الغطاء الحرجي على دورات تستغرق كل منها سنتين وتستند إلى التفسير الرقمي للبيانات الساتلية، والتحقق المكثف من صدق البيانات على الأرض، ورسم خرائط للغطاء النباتي وتقييم مدى الدقة.
    El Grupo pidió que se formulara una definición practicable de cubierta forestal reducida, aplicable a todos los países. UN ٣٢ - ودعا الفريق الى تعريف عملي للغطاء الحرجي المحدود، يكون قابلا للتطبيق على جميع البلدان.
    El PNUMA ha comenzado a trabajar en el análisis de definiciones actuales de cubierta forestal reducida. UN ٣٣ - شرع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بذل جهود لتحليل التعريفات المتاحة للغطاء الحرجي المحدود.
    Mapas de resolución moderada del tipo de cubierta terrestre, mapas de alta resolución del tipo de cubierta terrestre, para la detección de los cambios en la cubierta terrestre UN خرائط بالتصوير المعتدل الاستبانة لنوع الغطاء الأرضي خرائط بالتصوير العالي الاستبانة للغطاء الأرضي للأغراض المتعلقة بكشف تغيرات الغطاء الأرضي
    En colaboración con la FAO, el PNUMA realizó, para el Asia occidental y el África septentrional, actividades de capacitación en cartografía de la utilización de la tierra y la cubierta vegetal, por conducto de la Red Mundial para la Superficie Terrestre. UN وأجرى اليونيب، بالتعاون مع الفاو، أنشطة تدريبية لصالح غربي آسيا وشمال أفريقيا بشأن رسم خرائط لاستخدام الأراضي وللغطاء الأرضي من خلال الشبكة العالمية للغطاء الأرضي.
    La FAO ha promovido también la distribución a nivel mundial de imágenes del Landsat y datos de elevación basados en la Misión de topografía por radar del Transbordador Espacial para apoyar las actividades de difusión en el marco del programa de la Red Mundial para la Superficie Terrestre. UN وقد قامت الفاو أيضا بترويج توزيع صور لاندسات والبيانات عن الارتفاعات المستمدة من البعثة المكوكية لرسم الخرائط الطوبوغرافية بالرادار، على صعيد عالمي، من أجل دعم الأنشطة الوصولة المنفذة في إطار برنامج الشبكة العالمية للغطاء الأرضي.
    79. El Sr. Simons subrayó el grado de variación en lo que se define como un bosque, en dependencia del porcentaje de la cubierta de corona que se escoge y cómo ello afecta el potencial del mecanismo para un desarrollo limpio. UN 79 - وسلط الضوء على درجة التباين فيما تعنيه الغابة، وهذا يتوقف على النسبة المئوية للغطاء التاجي وكيف يؤثر ذلك على القدرة بالنسبة لآلية التنمية النظيفة.
    Se utilizaron satélites de teledetección terrestre para crear mapas detallados de la cobertura de la tierra. UN واستعملت بيانات سواتل استشعار اﻷرض عن بعد لاعداد خرائط تفصيلية للغطاء النباتي .
    16. Se trabaja en las tecnologías para los estudios espacio-temporales de cuencas hidrográficas y se han realizado aplicaciones concretas en apoyo de la agricultura de precisión, el estudio de las coberturas forestales y el desarrollo integral de zonas montañosas. UN 16- ويجرى العمل على تكنولوجيات لاجراء دراسات حيزية - زمنية للأحواض المائية، ونفِّذت تطبيقات معينة دعما للزراعة المتقنة، وكذلك دراسات للغطاء الحرجي والتنمية الجبلية المتكاملة.
    El objetivo del proyecto es establecer una base de datos digitales sobre la cubierta terrestre de determinadas subregiones de África. UN ويهدف المشروع الى انشاء قاعدة بيانات رقمية للغطاء الأرضي لمناطق فرعية مختارة من أفريقيا.
    Esas aplicaciones incluían la vigilancia del clima y el medio ambiente, la elaboración de estimaciones de pluviosidad y la utilización del índice de vegetación de diferencia normalizada. UN وتشمل هذه التطبيقات رصد المناخ والبيئة، وإنشاء تقديرات لهطول الأمطار واستخدام الرقم القياسي المحدّد للغطاء النباتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more