"للفئات التالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a las siguientes categorías
        
    • en las siguientes categorías
        
    • para las siguientes categorías
        
    • a estas categorías
        
    • las siguientes personas
        
    • de las siguientes categorías
        
    • The following classes
        
    Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 21, cada uno de los Estados sucesores concederá su nacionalidad a las siguientes categorías de interesados: UN مع مراعاة أحكام المادة ٢١، تمنح كل دولة من الدول الخلف جنسيتها للفئات التالية من اﻷشخاص المعنيين:
    Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 25, el Estado sucesor concederá su nacionalidad a las siguientes categorías de interesados: UN مع مراعاة أحكام المادة ٢٥، تمنح الدولة الخلف جنسيتها للفئات التالية من اﻷشخاص المعنيين:
    En el informe sobre la ejecución de los programas se enumerarán los productos finales con arreglo a las siguientes categorías: UN تُدرج في التقرير المتـعلق بــأداء الــبرامج النواتج النهائية، و ذلك وفقا للفئات التالية:
    El cuadro del anexo I contiene muestras de anuncios de vacantes escogidas al azar por la Dependencia Común de Inspección, de las cuales puede inferirse que los requisitos lingüísticos caen en las siguientes categorías: UN 16 - يتضمن الجدول في الملحق الأول عينات من الإعلانات عن الوظائف الشاغرة اختارتها وحدة التفتيش المشتركة عشوائيا والتي يمكن من خلالها تصنيف المتطلبات من اللغات وفقا للفئات التالية:
    La introducción del contrato único para el empleo del personal de las Naciones Unidas no tendría consecuencias financieras adicionales para las siguientes categorías de funcionarios: UN ولن تترتب على الأخذ بعقد عمل واحد لموظفي الأمم المتحدة أي آثار مالية إضافية بالنسبة للفئات التالية من الموظفين:
    Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 21, todo Estado sucesor concederá su nacionalidad a estas categorías de personas interesadas: UN مع مراعاة أحكام المادة ٢١، تمنح كل دولة من الدول الخلف جنسيتها للفئات التالية من اﻷشخاص المعنيين:
    133. las siguientes personas tienen derecho a 42 días naturales de licencia básica: UN 133- يحق للفئات التالية الحصول على إجازة أساسية لمدة 42 يوماً تقويمياً:
    Coincidimos en la importancia de la rápida destrucción de las siguientes categorías: UN وإننا نتفق على أهمية التدمير السريع للفئات التالية:
    iv) Leche subvencionada. Se proporciona leche a precio inferior al de su venta al por menor a las siguientes categorías de personas: UN ' 4 ' ألبان الرفاه: تتاح الألبان للفئات التالية بأسعار أقل من أسعار التجزئة:
    En particular, en el contrato de concesión se especificarán los bienes que pertenezcan a las siguientes categorías: UN ويتعين أن يحدد العقد المذكور، بصفة خاصة، الموجودات التي تنتمي للفئات التالية:
    En particular, en el contrato de concesión se especificarán los bienes que pertenezcan a las siguientes categorías: UN ويتعين أن يحدد العقد المذكور، بصفة خاصة، الموجودات التي تنتمي للفئات التالية:
    En particular, en el contrato de concesión se especificarán los bienes que pertenezcan a las siguientes categorías: UN ويتعين أن يحدد العقد المذكور، بصفة خاصة، الموجودات التي تنتمي للفئات التالية:
    En particular, en el contrato de concesión se especificarán los bienes que pertenezcan a las siguientes categorías: UN ويتعين أن يحدد العقد المذكور، بصفة خاصة، الموجودات التي تنتمي للفئات التالية:
    En particular, en el contrato de concesión se especificarán los bienes que pertenezcan a las siguientes categorías: UN ويتعين أن يحدد العقد المذكور، بصفة خاصة، الموجودات التي تنتمي للفئات التالية:
    En el sistema público, se conceden pensiones a las siguientes categorías: UN وفي النظام العام، تُمنح المعاشات للفئات التالية:
    Se concede una desgravación para personas casadas, que en 1995 era de 50.000 cedis y de 1996 hasta la fecha ha sido de 300 000 cedis, a las siguientes categorías de personas: UN ويقدم إعفاء للزواج بمقدار 000 50 سيدي لعام 1995 و 000 300 سيدي لعام 1996 وحتى الآن، للفئات التالية من الأشخاص:
    Los artículos 6 y 7 del reglamento (anexo I) dividen a los observadores en las siguientes categorías. UN وتحدد المادة 6 والمادة 7 من النظام الداخلي (المرفق الأول) المراقبين طبقاً للفئات التالية.
    d) Una persona que preste servicios personales a la Secretaría de las Naciones Unidas o a fondos o programas de las Naciones Unidas administrados separadamente, con independencia del tipo de contrato que hayan firmado, con excepción de las personas en las siguientes categorías: UN (د) كل من يقوم بأداء عمل عن طريق خدمة شخصية يقدمها للأمانة العامة للأمم المتحدة أو صناديقها وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، مهما كان نوع العقد الذي عين بموجبه، باستثناء المنتمين للفئات التالية:
    La introducción de un único contrato de empleo para el personal de las Naciones Unidas no tendría consecuencias financieras adicionales para las siguientes categorías de funcionarios: UN ولن تترتب على الأخذ بعقد عمل موحد لموظفي الأمم المتحدة أي آثار مالية إضافية بالنسبة للفئات التالية من الموظفين:
    La Junta ratificó los principios de acceso a los datos y acordó el nivel de acceso propuesto para las siguientes categorías de variables del Programa: UN وقد أقر المجلس مبادئ الوصول إلى البيانات ووافق على مستوى الوصول المقترح للفئات التالية من المتغيرات للبرنامج:
    Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 25, el Estado sucesor concederá su nacionalidad a estas categorías de personas interesadas: UN مع مراعاة أحكام المادة ٢٥، تمنح الدولة الخلف جنسيتها للفئات التالية من اﻷشخاص المعنيين:
    En virtud del párrafo 2 de la ley, tenían derecho a una indemnización las siguientes personas: 1) los ciudadanos húngaros, 2) los ex ciudadanos húngaros; y 3) los extranjeros que fueran residentes en Hungría al 31 de diciembre de 1990. 2.3. UN واستناداً إلى الفقرة 2 من هذا القانون، يحق للفئات التالية تلقي تعويضات: (1) المواطنون الهنغاريون؛ (2) المواطنون الهنغاريون سابقاً؛ (3) المواطنون الأجانب الذين كانوا يقيمون في هنغاريا بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    52. Habida cuenta de esas circunstancias, el Oficial a cargo ha solicitado con urgencia la prórroga, más allá del 15 de noviembre, del despliegue de las siguientes categorías de efectivos militares de la APRONUC: UN ٥٢ - ونظرا لهذه الظروف، طلب الموظف المسؤول على وجه الاستعجال تمديد الوزع الى ما بعد ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر للفئات التالية من أفراد سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    " The following classes of States shall be entitled to be consulted as to any reservations formulated after the signature of this convention (or after this convention has become open to signature or accession): UN " يحق للفئات التالية من الدول أن تستشار بشأن أي تحفظات تبدى بعد توقيع هذه الاتفاقية (أو بعد أن تصبح هذه الاتفاقية مفتوحة للتوقيع أو للانضمام):

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more