Esto se examinó en el contexto de aumentos del 5 al 7% de la remuneración neta para el cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وقد جرى النظر في ذلك في سياق زيادات في اﻷجر الصافي بنسبة تتراوح بين ٥ و ٧ في المائة للفئة الفنية والفئات العليا. |
Como producto de la propuesta de ahorro de 154 millones de dólares se decidió políticamente mantener una tasa de vacantes del 0,8% para el cuadro de servicios generales y del 6,4% para el cuadro orgánico y revisarla. | UN | ونتيجة للوفورات المقترحة بمقدار ١٥٤ مليون دولار تقرر سياسيا الاحتفاظ بمعدل شواغر بنسبة ٠,٨ في المائة لفئة الخدمات العامة ونسبة ٦,٤ في المائة للفئة الفنية مع إعادة النظر في هذا المعدل. |
Apoya la propuesta de la Comisión Consultiva de que se aumente a un 6% la tasa de movimiento del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وهو يوافق على اقتراح اللجنة الاستشارية بزيادة معدل الدوران إلى ٦ في المائة للفئة الفنية والفئات العليا. |
En cuanto a los puestos temporarios existentes y los incluidos en las estimaciones revisadas de 1998, se aplica una tasa del 8% y el 5% para los puestos del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales, respectivamente. | UN | أما الوظائف المؤقتة القائمة والوظائف المؤقتة المدرجة ضمن التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨، فتستخدم لها نسبة قدرها ٨ في المائة للفئة الفنية ونسبة قدرها ٥ في المائة لفئة الخدمات العامة. |
La tasa efectiva de vacantes de la División fue del 4,1% para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores y del 0,9% para el personal de servicios generales y otros cuadros. | UN | وبلغ معدل الشواغر الفعلي في الشعبة 4.1 في المائة للفئة الفنية وما فوقها و 0.9 في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة. |
Escala de sueldos de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores*, | UN | جدول المرتبات للفئة الفنية والفئات العليا: المرتب السنوي اﻹجمالي والمرتب الصافي |
ESCALA DE REMUNERACIÓN PENSIONABLE para los funcionarios del cuadro orgánico Y CATEGORÍAS SUPERIORES | UN | جدول الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية والفئات العليا |
Para los puestos existentes se utilizaron tasas del 10% y del 5%, respectivamente, para el cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales. | UN | أما الوظائف القائمة فتستخدم لها نسبة ١٠ في المائة للفئة الفنية و ٥ في المائة لفئة الخدمات العامة. |
Donde dice 6% para el cuadro orgánico debe decir 6,5% para el cuadro orgánico | UN | يستعاض عن عبارة 6 في المائة للفئة الفنية بعبارة 6.5 في المائة للفئة الفنية |
Restablecimiento de una tasa de vacantes uniforme del 5% para el cuadro orgánico y del 2% para el cuadro de servicios generales | UN | إعادة إدراج معدل موحد للشواغر بنسبة 5 في المائة للفئة الفنية و 2 في المائة لوظائف الخدمات العامة |
Según se indica, se proponen tasas uniformes del 5% para el cuadro orgánico y del 1,5% para el cuadro de servicios generales y categorías conexas en relación con los puestos que se mantienen. | UN | ووفقا لما سبق إيضاحه، يُقترح بالنسبة إلى الوظائف المستمرة معدل شغور موحد قدره 5 في المائة للفئة الفنية و 1.5 في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة. |
En 2006 el promedio de las tasas de vacantes en la Secretaría fue del 6,3% para el cuadro orgánico y del 3,6% para el cuadro de servicios generales. | UN | وبلغ متوسط معدل الشواغر في قلم المحكمة، خلال عام 2006، ما نسبته 6.3 في المائة للفئة الفنية و 3.6 في المائة لفئة الخدمات العامة. |
Las tasas de contribuciones del personal del cuadro orgánico y categorías superiores continuaban basándose en los impuestos de los siete países en que hay sedes. | UN | واستمر احتساب معدلات الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين للفئة الفنية والفئات العليا على أساس الضرائب المقررة في بلدان المقار السبعة. |
En cambio, para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores se utilizaba un factor del 46,25%, que correspondía a un período de aportación de 25 años. | UN | وبالمقارنة، فإن المعامل البالغ ٤٦,٢٥ في المائة، الذي يقابل ٢٥ سنة من سنوات الخدمة والمحسوبة في المعاش التقاعدي يستخدم لتحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي بالنسبة للفئة الفنية والفئات العليا. |
La Comisión estimó que la metodología de determinación de los niveles de la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores y el procedimiento de ajuste provisional de uno a uno habían funcionado conforme a lo previsto. | UN | ورأت اللجنة أن المنهجية المتعلقة بتحديد مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية وما فوقها، بالاقتران مع عملية التسوية المؤقتة التناظرية قد سارت وفق ما هو متوقع منها. |
El factor medio de vacantes en el bienio era de 40,2% para los puestos del cuadro orgánico y de 28,1% para los puestos de los Servicios Generales, expresado desde un punto de vista financiero. | UN | وخلال فترة السنتين، كان متوسط معامل الشواغر من الناحية المالية 40.2 في المائة بالنسبة للفئة الفنية و 28.1 في المائة بالنسبة لوظائف الخدمات العامة. |
Las hipótesis presupuestarias incluían una tasa de vacantes del 15,1% para los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y del 8,9% para los puestos del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | وقد تضمنت افتراضات الميزانية نسبة لمعدل الشواغر قدرها 15.1 في المائة للفئة الفنية وما فوقها و 8.9 في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة. |
En diciembre de 2004, la tasa de vacantes, sin incluir los puestos para proyectos, era de 8,9% para el personal del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales y de 11,9% para el personal del cuadro orgánico solamente. | UN | وبحلول كانون الأول ديسمبر 2004، بلغ معدل الشواغر، باستثناء الوظائف المتعلقة بالمشاريع، 8.9 في المائة بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، و 11.9 في المائة بالنسبة للفئة الفنية فقط. |
16. Los sueldos del personal de contratación internacional se estiman usando las tasas de gastos uniformes de Nueva York para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores, el Servicio de Seguridad y el personal del cuadro de servicios generales. | UN | ١٦ - قدرت مرتبات الموظفين المعينين دوليا وفقا لمعدلات التكاليف القياسية المعمول بها في نيويورك للفئة الفنية وما فوقها، وخدمات اﻷمن وموظفي فئة الخدمات العامة. |
Escala de la remuneración pensionable de los funcionarios del cuadro orgánico y Categorías Superiores | UN | جدول الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية والفئات العليا |
Ello significaba que a la remuneración neta de los funcionarios del cuadro de servicios generales se agregaba un elemento correspondiente a contribuciones del personal superior al que se agregaba a la remuneración de los funcionarios del cuadro orgánico para calcular los niveles de la remuneración pensionable. | UN | وكان معنى هذا أنه كان يجري إضافة عنصر أكبر من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين إلى المرتبات الصافية لموظفي فئة الخدمات العامة بالمقارنة مع المرتبات الصافية للفئة الفنية من أجل التوصل إلى مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
ESCALA DE REMUNERACIÓN PENSIONABLE para los funcionarios del cuadro orgánico Y CATEGORÍAS SUPERIORES | UN | جدول الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية والفئات العليا |
Como se indica allí, se propone una tasa uniforme del 4,9% en el Cuadro Orgánico y del 1,5% en el cuadro de servicios generales y categorías conexas para los puestos permanentes. | UN | ووفقا لما ورد فيهما، يُقترح معدل موحد للوظائف المستمرة قدره 4.9 في المائة للفئة الفنية و 1.5 في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
Por consiguiente, los Jefes Ejecutivos apoyan plenamente la recomendación de la Comisión de Administración Pública Internacional de que se devuelva al margen el valor conveniente del punto medio concediendo un aumento de sueldo diferenciado a los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | ولذلك فإن الرؤساء التنفيذيين يؤيدون تأييدا كاملا توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية بإعادة الهامش إلى نقطة الوسط المرغوبة فيه عن طريق منح زيادات متفاوتة في المرتبات للفئة الفنية وما فوقها. |
En el caso del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, las tasas de movimiento de personal por jubilación fueron inferiores a la media. | UN | أما بالنسبة للفئة الفنية وفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة فتقل معدلات الدوران بالنسبة للتقاعد عن المتوسط. |
El CCISUA suscribe la opinión de algunos miembros de la Comisión de que antes hay que completar la reforma de la categoría del cuadro orgánico a fin de que la iniciativa sobre la Norma General sea viable y extenderla después a la categoría de los servicios generales. | UN | وقال إن اللجنة تؤيد ما ذهب إليه بعض أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية من أن الإصلاح بالنسبة للفئة الفنية ينبغي أن يستكمل أولا للتأكد من أن مبادرة المعيار الرئيسي صالحة للتطبيق العملي قبل التوسع في تطبيقها لتشمل فئة الخدمات العامة. |