"للفرانكفونية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Francofonía
        
    • de la Comunidad de Habla Francesa
        
    • para el Derecho del Desarrollo
        
    • la Francofonía y
        
    • para la Francofonía
        
    • su cooperación
        
    • de los países de habla francesa
        
    Habló como representante del país que acogió la más reciente Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Francofonía. UN وأتكلم بصفتي ممثلا للبلد المضيف للمؤتمر الأخير لقمة رؤساء دول وحكومات المنظمة الدولية للفرانكفونية.
    :: Miembro del comité de expertos independientes del programa especial de desarrollo de la Agencia Intergubernamental de la Francofonía (desde 2000) UN :: عضو شبكة الخبراء المستقلين في البرنامج الإنمائي الخاص التابع للوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية منذ عام 2000
    Sobre la base de sus trabajos, los ministros de finanzas de la Francofonía y el Commonwealth publicaron una declaración ministerial que se difundió ampliamente. UN وبعد إكمال عملهم، أصدر وزراء المالية في الكمنولث والمنظمة الدولية للفرانكفونية إعلانا وزاريا وجرى توزيعه على نطاق واسع.
    25. Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa UN التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa UN التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية
    Aprobamos un Plan de Acción para la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa que establecerá un marco apropiado para alcanzar nuestros objetivos. UN وإننا بصدد اعتماد خطط عمل ستزود المنظمة الدولية للفرانكفونية بإطار ملائم لتحقيق أهدافنا.
    Esto ha hecho que la Asamblea Parlamentaria de la Francofonía adoptara un conjunto de criterios para el poder legislativo democrático. UN وأدى ذلك إلى اعتماد الجمعية البرلمانية للفرانكفونية مجموعة من معايير السلطة التشريعية الديمقراطية.
    El proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí para su aprobación refleja los vínculos estrechos que existen entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Francofonía. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية لاعتماده يبرز الصلات الوثيقة بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية.
    El proyecto de resolución ilustra el papel de la Francofonía como agente en el escenario internacional y como foro de concertación entre los países del Norte y del Sur. UN وعلاوة على ذلك، يبرز مشروع القرار دور المنظمة الدولية للفرانكفونية بوصفها طرفا فاعلا على المسرح الدولي ومحفلا لتوافق الآراء بين بلدان الشمال والجنوب على السواء.
    Soy también consciente del interés mostrado por la Misión Permanente de los Estados Unidos de América por la Misión Permanente de Observación de la Francofonía. UN كما أنني أدرك الاهتمام الذي أبداه رئيس بعثة الولايات المتحدة ببعثة المراقبة الدائمة للمنظمة الدولية للفرانكفونية.
    La financiación de ambos seminarios provino principalmente de Alemania, la Comisión Europea y la Organización Internacional de la Francofonía. UN ووفر التمويل الرئيسي لكلتا الحلقتين الدراسيتين المفوضية الأوروبية وألمانيا والمنظمة الدولية للفرانكفونية.
    La actividad se celebró con el apoyo de la Organización Internacional de la Francofonía y de los Gobiernos de Austria y los Países Bajos. UN وجرى الحدث بدعم من المنظمة الدولية للفرانكفونية ومن حكومتي النمسا وهولندا.
    Un inspector fue invitado a presentar su informe en la reunión de la 29ª Conferencia Ministerial de la Francofonía. UN ووجهت الدعوة إلى مفتش واحد لتقديم تقريره في اجتماع الدورة التاسعة والعشرين للمؤتمر الوزاري للفرانكفونية.
    Acogemos con beneplácito los progresos alcanzados en su desarrollo económico y social por los países del Asia sudoriental y del Pacífico que son miembros de la Francofonía. UN ونحيي التقدم الذي أحرزته بلدان جنوب شرقي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ الأعضاء في الوكالة الدولية للفرانكفونية في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa UN التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمــة الدوليـة للفرانكفونية
    La Unión Europea celebra que la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa haya seguido profundizándose durante este último año. UN ويسعد الاتحاد الأوروبي استمرار وتعميق التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية خلال العام الماضي.
    En la parte dispositiva se hace hincapié en la cooperación cada vez más estrecha y fructífera que se ha establecido entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa. UN وتشدد فقرات المنطوق على التعاون الوثيق والمثمر على نحو متزايد بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية.
    Mi delegación celebra que esa cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa se base en la complementariedad y esté guiada por las ventajas comparativas recíprocas. UN ووفد بلدي يرحب بذلك التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية القائم على التكامل وذي النفع المتبادل.
    En lo referente a la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa (OIF). UN أود الآن أن أنتقل إلى موضوع التعاون مع المنظمة الدولية للفرانكفونية.
    Informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa UN تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية
    Los trabajos de esta conferencia han conferido a la acción de la Comunidad de Habla Francesa en esta esfera una orientación de apoyo a la NEPAD todavía más constante. UN وقد أتاح العمل الذي تم الاضطلاع به في المؤتمر للفرانكفونية مزيدا من الدينامية لدعم الشراكة المذكورة.
    Organización Internacional para el Derecho del Desarrollo (resolución 56/90 de la Asamblea General) UN المنظمة الدولية للفرانكفونية (قرار الجمعية العامة 33/18)
    Si bien Honduras no es miembro de la Francofonía, los acontecimientos acaecidos en ese país examinados en la importante sesión celebrada esta mañana fueron, motivo de preocupación para la Francofonía. UN ومع أن هندوراس ليست عضوا في المنظمة الدولية للفرانكفونية، فإن الاجتماع الهام الذي عقد صباح اليوم بشأن الأحداث في ذلك البلد يشكل شاغلا للفرانكفونية.
    El Departamento de Información Pública mantuvo su cooperación con la OIF, iniciada en 1998, organizando el cuarto seminario de una serie de cursos de formación sobre el uso de Internet como instrumento de desarrollo. UN 13 - واصلت إدارة شؤون الإعلام تعاونها مع المنظمة الدولية للفرانكفونية الذي بدأ في عام 1998 بتنظيم الحلقة الرابعة في مجموعة الحلقات الدراسية التدريبية على استخدام الإنترنت كأداة للتنمية.
    Me siento profundamente honrado de presentar ahora, en nombre de los países de habla francesa, la resolución relativa a la cooperación entre las Naciones Unidas y la OIF. UN ويشرفني عظيم الشرف الآن أن أعرض بالنيابة عن بلدان المنظمة الدولية للفرانكفونية مشروع القرار عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more