"للفرد في" - Translation from Arabic to Spanish

    • por persona y
        
    • per cápita en
        
    • por persona por
        
    • per cápita de
        
    • por persona en
        
    • per cápita al
        
    • por habitante en
        
    • la persona en
        
    • por persona al
        
    • de vida en
        
    • del individuo en
        
    • per capita de
        
    • per capita en
        
    • per capita del
        
    • por habitante de
        
    Columna 5: Declare el costo medio por persona y mes de las prestaciones adicionales no comprendidas en las columnas 3 y 4. UN عمود 5 : أدخل متوسط التكلفة للفرد في الشهر بالنسبة للبدلات الإضافية غير المشمولة في العمودين 3 و 4.
    La prestación para ropa y equipo se basa en la tasa de 200 dólares anuales por persona, y se prevén créditos para viajes de ida y vuelta a la zona de la misión. UN ويمنح بدل الملابس والمعدات على أساس معدل ٢٠٠ دولار للفرد في السنة، ويرصد اعتماد للسفر إلى منطقة البعثة ومنه.
    El suministro de alimentos per cápita en los países desarrollados permanecerá prácticamente constante. UN وستظل إمدادات الغذاء للفرد في البلدان المتقدمة بدون تغيير بصورة عامة.
    Reembolso de las Naciones Unidas al Estado por concepto del costo de las tropas, por persona por mes UN المبالـغ التـي تسددهــا اﻷمــم المتحـدة للــدول المساهمـــة بقــــوات لتغطيـة تكلفـة القـوات بالنسبة للفرد في الشهر
    Si bien el producto interno bruto per cápita de Viet Nam sigue siendo bajo, no escatimamos esfuerzos para proporcionar educación básica. UN وبينما يبقى منخفضا الناتج المحلي الإجمالي للفرد في فييت نام، فإننا لا ندخر وسعا في توفير التعليم الأساسي.
    Se calcula que a fines del decenio de 1990 las existencias de agua serán inferiores a 2.000 m3 por persona en más de 40 países. UN وبنهاية التسعينات، من المتوقع أن يهبط توافر المياه الى أقل من ٠٠٠ ٢ م٣ للفرد في أكثر من ٤٠ بلدا.
    Para seis personas para un promedio de cinco noches por mes a razón de 90 dólares por persona y por noche. UN لستة أفراد بمتوسط ٥ ليال في الشهر وبتكلفة قدرها ٩٠ دولارا للفرد في الليلة.
    El suministro de energía alimentaria era por término medio de 3.120 calorías por persona y día. UN وكان متوسط الطاقة المستمدة من اﻷغذية ١٢٠ ٣ كيلو من السعرات الحرارية للفرد في اليوم.
    A razón de 10 dólares por persona y por día para una dotación de 1.160 policías, sobre la base del calendario de despliegue. UN بمعدل 10 دولارات للفرد في اليوم لمجموع 160 1 من أفراد الشرطة الخاصة على أساس الجدول الزمني لنشرها.
    127. El consumo de electricidad per cápita en Sudáfrica es comparable al del Reino Unido. UN الكهربة ١٢٧- يماثل استهلاك الكهرباء للفرد في جنوب افريقيا الاستهلاك في المملكة المتحدة.
    El país es sumamente pobre, su producto interno bruto per cápita en 1994 ascendió aproximadamente a 800 dólares. UN ويتسم البلد بالفقر المدقع، وقد بلغ ناتجه القومي الاجمالي للفرد في عام ١٩٩٤ نحو ٨٠٠ دولار أمريكي.
    No obstante, no es seguro que se mantenga el crecimiento económico per cápita en África, y los inversores internacionales privados siguen dando muestras de cautela. UN على أن استمرار النمو الاقتصادي للفرد في أفريقيا غير مؤكد، وما زالت الاستثمارات الدولية الخاصة تتسم بالحذر.
    También se indica el factor de absorción correspondiente, que constituye el porcentaje del costo para cada Estado que no queda cubierto por el reembolso a la tasa actual de 70 dólares por persona por mes. UN كما يظهر المرفق معامل الاستيعاب المناظر، الذي يبين النسبة المئوية لما تتحمله كل من الدول المساهمة بقوات من تكاليف لا يغطيها معدل السداد الجاري، البالغ 70 دولارا للفرد في الشهر.
    Se reembolsan a los Estados que aportan contingentes 65 dólares por persona, por mes, por el factor de uso. UN ويجري تعويض الدول المساهمة بقوات بمعامل استخدام قيمته 65 دولار للفرد في الشهر.
    Crecimiento del producto interno bruto, la población y el PIB per cápita de los países en desarrollo, 1971-1995 UN الجدول ٦-٥ نمو الناتج المحلي اﻹجمالي، والسكان، والناتج المحلي اﻹجمالي للفرد في البلدان النامية، ١٩٧١-١٩٩٥
    Se trata de un logro importante que ha elevado el PIB per cápita de Israel hasta un nivel no muy inferior a la media de los países occidentales. UN ويعتبر هذا إنجازاً عظيماً جعل الناتج المحلي للفرد في إسرائيل يصل إلى مستوى لا يقل كثيراً عن متوسطه في اﻷمم الغربية.
    El umbral de la pobreza en este caso es de 100 dólares al año por persona en las zonas urbanas, y de 70 dólares al año por persona en el medio rural. UN وتحددت عتبة الفقر بـ 100 دولار سنويا للفرد في المناطق المدنية، و 70 دولارا سنويا للفرد في المناطق الريفية.
    En el Informe de análisis de la pobreza de 2004 se calculaba un umbral de pobreza de ingreso de Nu. 740 per cápita al mes. UN وفي تقرير تحليل الفقر تم حساب الدخل الذي يمثل خط الفقر لبوتان بمبلغ 740 نو للفرد في الشهر.
    Esto significaría que los niveles reales de ingresos por habitante en 1998 aumentaron por primera vez desde el comienzo de la espiral descendente en 1993. UN وهذا يعني أن الدخل الحقيقي للفرد في عام 1998 زاد لأول مرة منذ بدء هبوطه هبوطا مستمرا في عام 1993.
    La educación tiene por objeto el pleno desarrollo de la persona en las diferentes etapas de su vida. UN وأهداف التعليم هي تحقيق النماء الكامل للفرد في مختلف مراحل حياته.
    Ahora, la medicina para niños está a 60 dólares por persona al año. TED دواء الأطفال الآن ب 60 دولاراً للفرد في السنة.
    La esperanza media de vida en muchos de estos países es de sólo 40 años. TED والعمر المتوقع للفرد في تلك الدول هو 40 عاماً فقط
    En particular, no tiene en cuenta el nuevo papel del individuo en el orden jurídico internacional. UN وبصورة خاصة لا يأخذ في الحسبان الدور الجديد للفرد في نظام القانون الدولي.
    En 2012, el producto interno bruto (PIB) per capita de Eslovenia era de 17.171,90 euros. UN في عام 2012، بلغ الناتج المحلي الإجمالي للفرد في سلوفينيا 171.90 17 يورو.
    El aumento del comercio ha ido acompañado de un incremento real de los ingresos per capita en todas partes del mundo. UN وقد صاحب ازدياد التبادل التجاري تصاعدٌ في الدخل الحقيقي للفرد في جميع أنحاء العالم.
    Esta asistencia representa 20 dólares de los Estados Unidos per capita al año, frente a los 50 dólares per capita de Malí y los 60 dólares per capita del Senegal, ambos países vecinos de Guinea. UN وتبلغ تلك المساعدة 20 دولاراً أمريكياً للفرد الواحد في السنة، مقابل 50 دولاراً أمريكياً للفرد في مالي و60 دولاراً أمريكياً للفرد في السنغال وهما بلدان مجاوران لغينيا.
    A título de ejemplo, la relación entre el PNB por habitante de Sudáfrica y de Mozambique es de 1 a 40. UN وعلى سبيل المثال، فإن نسبة الناتج القومي الإجمالي للفرد في جنوب أفريقيا إلى مثيلتها في موزامبيق تبلغ 1 إلى 40.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more