Sin embargo, desea referirse a la sección IV, relativa a la protección de los niños afectados por conflictos armados. | UN | واستدرك قائلا إنه يود أن يتعرض للفرع الرابع، الذي يتعلق بحماية اﻷطفال المتضررين من النزاع المسلح. |
Este año, el Instituto Internacional de Derecho Espacial, proporcionó información para la sección de derecho espacial. | UN | وهذا العام وفر المعهد الدولي لقانون الفضاء مدخلا للفرع المتعلق بقانون الفضاء. |
El programa, que figura en el anexo I, corresponde al subtítulo de la sección II de este informe. | UN | وتناظر بنود جدول اﻷعمال بصيغتها الواردة في المرفق اﻷول العناوين الفرعية للفرع `ثانيا` من هذا التقرير. |
Coordina el apoyo logístico a las actividades; prepara informes de evaluación de la actuación profesional y desempeña otras funciones de control administrativo para la Subdivisión. | UN | ينسق الدعم السوقي للعملية؛ ويعد تقارير تقييم اﻷداء وغيرها من أعمال المراقبة اﻹدارية للفرع. |
Estos créditos se ajustan a las partidas 5 y 6 de la sección A supra y se detallan y resumen en el anexo V A y B. | UN | وهذه الاعتمادات موافقة للفرع ألف البندان ٥ و٦ أعلاه وعلى النحو المفصل والموجز في المرفق ٥ ألف وباء. |
En la quinta sesión, celebrada el 14 de septiembre, la Comisión Principal aprobó las correcciones a la sección H del capítulo IV. | UN | ٤٦ - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر، وافقت اللجنة الرئيسية على تصويبات للفرع حاء من الفصل الرابع. |
En la quinta sesión, celebrada el 14 de septiembre, la Comisión Principal aprobó las correcciones a la sección H del capítulo IV. | UN | ٤٦ - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر، وافقت اللجنة الرئيسية على تصويبات للفرع حاء من الفصل الرابع. |
En segundo lugar, tenemos una interpretación con relación a la sección E del Capítulo II del documento. | UN | وثانيا، لدينا تفسير للفرع هاء من الفصل الثاني من الوثيقة. |
Las controversias relativas a la interpretación o aplicación del presente reglamento se dirimirán con arreglo a lo dispuesto en la sección 5 de la Parte XI de la Convención. | UN | تسوى المنازعات المتعلقة بتفسير هذه المواد أو تطبيقها، وفقا للفرع ٥ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية. |
La primera hipótesis se rige por la sección 1 y la segunda, por la sección 4. | UN | ويخضع الافتراض 1 للفرع 1 والافتراض 2 للفرع 4. |
El Comité entiende que es difícil abordar esta cuestión con la actual estructura de la sección B del proyecto. | UN | وتدرك اللجنة صعوبة إدراج هذه المسألة في إطار الهيكل الحالي للفرع باء من المسودة. |
El Comité comprende que es difícil abordar esta cuestión con la actual estructura de la sección B del proyecto. | UN | وتدرك اللجنة صعوبة إدراج هذه المسألة في إطار الهيكل الحالي للفرع باء من المسودة. |
Miembro del Consejo Ejecutivo de la sección del Brasil de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | عضو المجلس التنفيذي للفرع البرازيلي للجنة القانون الدولي. |
Este análisis inicial es la base de la sección III del informe, que trata en particular de la necesidad de reforzar la aplicación de la Declaración. | UN | ويرسي هذا التحليل الأولي الأساس للفرع الثالث من التقرير الذي يُركز على تعزيز تنفيذ الإعلان. |
En cuanto a la sección N, discapacidad invisible, la Unión Europea observa que este tema no está incluido explícitamente en el mandato del Relator Especial para completar las Normas Uniformes. | UN | أما بالنسبة للفرع نون، ويتناول الإعاقات الخفية، فإن الاتحاد يلاحظ أن هذا الموضوع لا يرد بوضوح في المهمة المكلف بها المقرر الخاص وهي تكميل القواعد الموحدة. |
la sección debería asimismo estudiar la iniciación de una mejora interna para tratar de aumentar la eficiencia de la unidad. | UN | وينبغي للفرع أن ينظر أيضاً في اتخاذ إجراءات للنهوض بالأوضاع الداخلية سعياً لزيادة كفاءة الوحدة. |
Con la medida propuesta, la Subdivisión hará economías sin perder productividad. | UN | وقال إنه يترتب على اﻹجراء المقترح تحقيق وفورات للفرع دون إضعاف اﻷداء. |
Asociación de Derecho Internacional: Miembro del Consejo Ejecutivo de la Subdivisión Australiana desde 1972. | UN | الجمعية القانونية الدولية: عضو المجلس التنفيذي للفرع الاسترالي منذ عام ١٩٧٢. |
El Director de la División Regional y de Cooperación Técnica también se desempeña como Jefe de la Subdivisión de Asesoramiento Técnico. | UN | ويعمل مدير شعبة التعاون اﻹقليمي والتقني أيضا رئيسا للفرع الاستشاري التقني. |
En este caso, el Pleno de la Cámara Judicial o la Mesa comunicarán, a la Comisión en su caso, la situación que se ha producido. | UN | وفي هذه الحالة، يخطر الهيئة الكاملة للفرع القضائي أو المكتب اللجنة بالوضع الناشىء عن ذلك. |
El nombre del hombre es Constantine, el niño dorado de la rama Especial. | Open Subtitles | إسم الرجل قنسطنطين الفتى الذهبي للفرع الخاص |
Fuente: Tribunal Federal Supremo - Base de Datos Nacional del poder Judicial. | UN | المصدر: المحكمة الاتحادية العليا - قاعدة البيانات الوطنية للفرع القضائي |
Esas leyes, sin embargo, no permiten que el poder ejecutivo se inmiscuya en las competencias de los poderes legislativo o judicial del Gobierno federal ni se arrogue facultades de los Estados. | UN | ولكن هذه القوانين لا تبيح للفرع التنفيذي التدخل في مسؤوليات الفرعين التشريعي أو القضائي من الحكومة الاتحادية أو تجاوز سلطة الولايات. |
La suspensión o rescisión entrará en vigor sesenta días después de dicha notificación, a menos que el contratista denuncie el derecho de la Autoridad de suspender o rescindir este contrato de conformidad con la cláusula 5 de la parte XI de la Convención. | UN | ويصبح التعليق أو اﻹنهاء نافذا بانقضاء ستين يوما على إرسال هذا الاخطار، ما لم يطعن المتعاقد في غضون هذه الفترة في حق السلطة في تعليق هذا العقد أو إنهائه وفقا للفرع ٥ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية. |
:: Essentials of an Award (Aspectos fundamentales de un laudo arbitral), curso de ingreso de la filial de Nigeria del Chartered Institute of Arbitrators, celebrado en Lagos, Nigeria en 2002 | UN | :: المبادئ الأساسية لإصدار قرار تحكيمي ـ ورقة قدمت في المعهد المعتمد للمحكمين، في الدورة الدراسية للانضمام للفرع النيجيري لعام 2002 في لاغوس، نيجيريا. الاهتمامات |
Y luego mandan el cheque a su sucursal correspondiente. | Open Subtitles | الصورة التالية ثم ترسل هذا الشيك للفرع الصادر منه |