"للفريق الاستشاري المعني" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Grupo Consultivo sobre
        
    • del Grupo Asesor sobre
        
    • Grupo Consultivo Mixto de
        
    • of the Advisory Group
        
    • the Advisory Group on
        
    • del Grupo Asesor de
        
    • el Grupo Asesor sobre
        
    • del Grupo Consultivo para
        
    • Advisory Group on Strengthening
        
    • del grupo asesor para
        
    • el Grupo Consultivo sobre
        
    • al Grupo Consultivo sobre
        
    • Grupo Consultivo del
        
    Servicios de asesoramiento del Grupo Consultivo sobre Desalojos Forzosos UN الخدمات الاستشارية للفريق الاستشاري المعني بحالات الإخلاء القسري
    Ejemplo de ello es la integración de un componente de agricultura sostenible en las investigaciones agrícolas así como en la labor de los centros internacionales de investigación del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales, copatrocinada por el Banco Mundial, la FAO y el PNUD. UN ومن اﻷمثلة على ذلك: دمج عنصر زراعة مستدامة في البحوث الزراعية وفي اﻷعمال المضطلع بها في مراكز البحوث الدولية التابعة للفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، التي يمولها البنك الدولي بالاشتراك مع الفاو وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Cuarta reunión del Grupo Asesor sobre orientación estratégica para el fortalecimiento de la capacidad de formación y desarrollo de los recursos humanos UN الاجتماع الرابع للفريق الاستشاري المعني بوضع إرشادات استراتيجية من أجل تعزيز قدرات التدريب وتنمية الموارد البشرية
    Report of the Sixth Meeting of the Advisory Group on Strengthening Training Capacities and Human Resources Development on UNCTAD and e-Learning Initiatives - UNCTAD/DTL/KTCD/MISC/2009/5; UN تقرير الاجتماع السادس للفريق الاستشاري المعني بتعزيز القدرات التدريبية وتنمية الموارد البشرية في مجال مبادرات الأونكتاد ومبادرات التعلم الإلكتروني UNCTAD/DTL/KTCD/MISC. 2009/5؛
    Otros oradores han encomiado al Secretario General por el establecimiento del Grupo Consultivo sobre el Apoyo Internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y también expresaron su apoyo a las actividades de la Oficina del Asesor Especial para África. UN وأثنى آخرون على إنشاء الأمين العام للفريق الاستشاري المعني بالدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. كما أعربوا عن تأييدهم لنشاطات مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    También está presente en Addis Abeba mediante su vínculo con la oficina local del International Livestock Research Institute del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales en esa ciudad. UN وهي ممثلة أيضا في أديس أبابا من خلال رابطتها بالمكتب المحلي للمعهد الدولي لبحوث الماشية التابع للفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية في هذه المدينة.
    Los centros de investigación del Grupo Consultivo sobre Investigación Agrícola Internacional mantienen en su conjunto más de 600.000 muestras de recursos genéticos de cultivos, forraje y agrosilvicultura, de dominio público. UN وتحتفظ مراكز البحوث التابعة للفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية بأكثر من 000 600 عينة من الموارد الجينية للمحاصيل الزراعية والعلفية والحرجية، متاحة للجميع.
    g) Misiones de determinación de hechos del Grupo Consultivo sobre Desalojos Forzosos (4) [2] UN (ز) بعثات تقصى الحقائق للفريق الاستشاري المعني بحالات الإخلاء القسري (4) [2]
    Sr. Colin Chartres, Director General del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (CGIAR), Instituto Internacional de Gestión de Recursos Hídricos (IWMI) UN الدكتور كولان تشارترز، المدير العام للفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية في المعهد الدولي لإدارة شؤون المياه
    En ese sentido, el orador felicita al Director General por su nombramiento como Presidente del Grupo Asesor sobre Energía y Cambio Climático, hecho que pone de relieve la responsabilidad de la industria en la reducción de la pobreza, el desarrollo sostenible y la seguridad energética. UN وفي هذا الصدد، هنأ المدير العام على رئاسته للفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ، مشددا على مسؤولية الصناعة في التنمية المستدامة وأمن الطاقة والحد من الفقر.
    El Director de la Oficina de Ética actuó como copresidente del Grupo Asesor sobre el proyecto de rendición de cuentas del PNUD antes de que este se integrara en las actividades generales de la Dirección de Gestión. UN وعمل مدير مكتب الأخلاقيات رئيسا مشاركا للفريق الاستشاري المعني بمشروع المساءلة بالبرنامج الإنمائي، قبل أن يُضمّ المشروع إلى أنشطة مكتب التنظيم الكلية.
    Además de presentar las principales recomendaciones del estudio del Grupo Asesor sobre financiación de 2012, varios miembros compartieron con los participantes sus actividades en curso relativas al tema e hicieron valiosas aportaciones a los debates y las deliberaciones de la reunión. UN وبالإضافة إلى تقديم التوصيات الرئيسية الواردة في دراسة عام 2012 للفريق الاستشاري المعني بالتمويل، أطلع عدد من الأعضاء المشاركين على أعمالهم الجارية بشأن هذا الموضوع وأسهموا إسهاما كبيرا في المناقشات والمداولات التي أجريت خلال الاجتماع.
    Report of the Sixth Meeting of the Advisory Group on Strengthening Training Capacities and Human Resources Development on UNCTAD and e-Learning Initiatives (UNCTAD/DTL/KTCD/ MISC/2009/5). UN تقرير الاجتماع السادس للفريق الاستشاري المعني بتعزيز القدرات التدريبية وتنمية الموارد البشرية في مجال مبادرات الأونكتاد ومبادرات التعلم الإلكتروني (UNCTAD/DTL/KTCD/ MISC/2009/5).
    Asimismo, el Grupo Asesor de la Asociación recomienda que se elabore un plan de actividades para presentarlo a la próxima reunión del Grupo Asesor de la Asociación, junto con una propuesta sobre la mejor manera de incorporar este sector a la Asociación Mundial sobre el Mercurio, con el fin de promover la realización de actividades sostenidas en esta esfera; UN وفضلاً عن هذا، يوصي الفريق الاستشاري بوضع خطة أعمال للنظر فيها أثناء الاجتماع القادم للفريق الاستشاري المعني بالشراكة إلى جانب اقتراح بشأن أفضل طريقة لإدراج هذا القطاع في شراكة الزئبق العالمية بهدف دعم الأنشطة المستدامة في هذا المجال؛
    El estudio de 2012 sobre financiación forestal elaborado por el Grupo Asesor sobre Financiación fue presentado por primera vez en el marco de esa reunión. UN وقدمت دراسة عام 2012 للفريق الاستشاري المعني بمسائل تمويل الغابات لأول مرة في المبادرة.
    Entre estos cabe destacar el sistema de institutos del Grupo Consultivo para la Investigación Agrícola Internacional. UN وتشمل تلك المؤسسات منظومة المعاهد التابعة للفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية.
    Los participantes convinieron en que la primera reunión del grupo asesor para la planificación de misiones espaciales fuera presidida por un representante de la ESA. UN واتَّفق المشاركون على أن يرأس ممثِّل عن وكالة الفضاء الأوروبية الاجتماع الأول للفريق الاستشاري المعني بالتخطيط للبعثات الفضائية.
    :: el Grupo Consultivo sobre Nuevas Cuestiones seguirá trabajando en las siguientes esferas: empleo del tiempo, violencia contra las mujeres y proyecto Pruebas y Cifras para la Igualdad de Género; UN :: بالنسبة للفريق الاستشاري المعني بالقضايا الناشئة، مواصلة العمل في المجالات التالية: استخدام الوقت، والعنف ضد المرأة، ومشروع الأدلة والبيانات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    ii) Grupos Especiales de Expertos: cuatro reuniones regionales de grupos de expertos del Grupo Consultivo del sistema computadorizado y de telecomunicaciones para la fiscalización nacional e internacional de drogas; UN ' 2` أفرقة الخبراء المخصصة: أربعة اجتماعات إقليمية لفريق الخبراء التابع للفريق الاستشاري المعني بنظم الحواسيب والاتصالات اللاسلكية للمراقبة الدولية والوطنية للمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more