"للفريق العامل المعني بالأسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Grupo de Trabajo sobre Armas
        
    • Grupo de trabajo sobre armas de
        
    El programa provisional de la segunda reunión del Grupo de Trabajo sobre Armas de Fuego fue el siguiente: UN 4- كان جدول الأعمال المؤقَّت للاجتماع الثاني للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية على النحو التالي:
    La primera reunión del Grupo de Trabajo sobre Armas de fuego se celebró en Viena los días 21 y 22 de mayo de 2012. UN وقد عقد الاجتماع الأول للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية في فيينا، يومي 21 و 22 أيار/مايو 2012.
    La segunda reunión del Grupo de Trabajo sobre Armas de Fuego tuvo lugar en Viena del 26 al 28 de mayo de 2014. UN ١٢- عُقد الاجتماع الثاني للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية في فيينا من 26 إلى 28 أيار/مايو 2014.
    1. Programa de la segunda reunión del Grupo de Trabajo sobre Armas de Fuego UN 1- جدول أعمال الاجتماع الثاني للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية
    La XII Reunión del Grupo de Trabajo sobre Armas de Fuego y Municiones del MERCOSUR y Estados asociados se celebró en Asunción, Paraguay los días 19 y 20 de marzo de 2007. UN وقد عقد الاجتماع الثاني عشر للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية وذخائرها التابع للمخروط الجنوبي والدول المنتسبة، في أسونسيون، باراغواي، يومي 19 و 20 آذار/مارس 2007.
    La primera reunión del Grupo de Trabajo sobre Armas de fuego se celebró los días 21 y 22 de mayo de 2012, y el informe de su Presidenta sobre sus actividades, incluidas las recomendaciones, figura en el documento CTOC/COP/2012/6. UN وعُقد الاجتماع الأول للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية في 21 و22 أيار/مايو 2012، ويرد تقرير الرئيس عن أنشطة الفريق العامل، بما في ذلك توصياته، في الوثيقة CTOC/COP/2012/6.
    En América del Sur, las conclusiones de los seminarios y la hoja de ruta se distribuyeron a los coordinadores y se debatieron en la reunión siguiente del Grupo de Trabajo sobre Armas de Fuego y Municiones del MERCOSUR, celebrada en Brasilia en noviembre de 2012. UN وفي أمريكا الجنوبية، أُطلعت جهات التنسيق على نتائج الحلقة الدراسية وخريطة الطريق، ونوقشت أثناء الاجتماع اللاحق للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية والذخائر التابع للسوق المشتركة لأمريكا الجنوبية، الذي عُقد في برازيليا في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Atendiendo a las recomendaciones de la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre Armas de Fuego, la UNODC se concentró en reforzar la capacidad de investigación y enjuiciamiento de los Estados Miembros para tramitar los casos transnacionales complejos de tráfico de armas de fuego y sus vínculos con actividades terroristas y de la delincuencia organizada. UN ٣٣- عملاً بتوصيات الاجتماع الأول للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية، ركَّز المكتب على تعزيز قدرات التحقيق والملاحقة القضائية من أجل التعامل مع القضايا عبر الوطنية المعقَّدة للاتجار بالأسلحة النارية وصلاتها بالجريمة المنظَّمة والأنشطة الإرهابية.
    10. La importancia y la utilidad del Protocolo sobre Armas de Fuego para impedir y combatir la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego quedan demostradas por el aumento continuo del número de adhesiones, que ha alcanzado las 109, lo que constituye un aumento de 18 países desde la última reunión del Grupo de Trabajo sobre Armas de Fuego, celebrada en mayo de 2012. UN 10- وتتجلى أهمية بروتوكول الأسلحة النارية وفائدته على صعيد منع ومكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة في الارتفاع المستمر في عدد الدول المنضمة إليه، الذي بلغ 109، وهو ما يمثل زيادة قدرها 18 بلدا منذ الاجتماع الأخير للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية المعقود في أيار/مايو 2012.
    En América del Sur, las conclusiones del seminario y la hoja de ruta se enviaron por correo a todos los coordinadores y también se presentaron y debatieron durante la reunión posterior del Grupo de Trabajo sobre Armas de Fuego y Municiones del MERCOSUR, celebrada en noviembre de 2012 en Brasilia. UN وفي أمريكا الجنوبية، أُرسلت نتائج الحلقة الدراسية وخارطة الطريق إلى جميع جهات التنسيق بواسطة البريد الإلكتروني وعُرضت ونُوقشت أيضاً خلال اجتماع لاحق للفريق العامل المعني بالأسلحة والذخيرة التابع للسوق الجنوبية المشتركة، عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 ببرازيليا.
    En noviembre de 2011, representantes de la UNODC asistieron a una reunión del Grupo de Trabajo sobre Armas de fuego y explosivos del Mercado Común del Sur (MERCOSUR), que tuvo lugar en el Uruguay, para examinar una posible asociación al amparo de su programa mundial sobre armas de fuego. UN وحضر ممثلو المكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، اجتماعاً للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية والمتفجرات، التابع للسوق المشتركة لأمريكا الجنوبية (السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي)، عُقد في أورغواي لمناقشة إمكانية إقامة شراكة في إطار برنامجه العالمي بشأن الأسلحة النارية.
    El estudio mundial y la labor conexa de reunión de datos fueron considerados importantes en la segunda reunión del Grupo de Trabajo sobre Armas de Fuego, que recomendó a la Conferencia de las Partes que invitara a los Estados Miembros a seguir proporcionando a la UNODC información sobre el tráfico ilícito de armas de fuego, mediante los cuestionarios publicados para el estudio mundial. UN وقد اعتبر الاجتماع الثاني للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية أنَّ تلك الدراسة وعملية جمع البيانات في إطارها من الأمور الهامَّة، وأوصى بأنْ يدعو مؤتمر الأطراف الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم المعلومات إلى المكتب بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، استناداً إلى الاستبيانات الصادرة في إطار الدراسة المذكورة.
    El informe de la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre Armas de Fuego contenía una serie de recomendaciones del Grupo a la Conferencia orientadas a facilitar la aplicación del Protocolo sobre Armas de Fuego, incluso sobre medidas concretas encaminadas a fortalecer la respuesta de la justicia penal al tráfico de armas y las formas conexas de la delincuencia organizada. UN يتضمَّن تقرير الاجتماع الأول للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية عدداً من التوصيات المقدَّمة من الفريق إلى المؤتمر، والتي كانت تهدف إلى تسهيل تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، وقد شملت تدابير محدَّدة ترمي إلى تدعيم تصدِّي أجهزة العدالة الجنائية للاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأشكال الجريمة المنظمة ذات الصلة.
    En el marco de la VIII Reunión del Grupo de Trabajo sobre Armas de Fuego y Municiones del MERCOSUR y los Estados asociados, celebrada en Buenos Aires los días 10 y 11 de abril de 2006, los asociados del ACAP alentaron la ratificación del Protocolo y la adopción de una posición común sobre la importación, la exportación y el tránsito de armas de fuego. UN وفي الاجتماع الثامن للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية والذخائر التابع للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (مركوسور) والدول المرتبطة بها الذي عقد في بوينس آيرس يومي 10 و 11 نيسان/أبريل 2006، شجع الشركاء في آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة النارية على المصادقة على البروتوكول واعتماد موقف موحد بشأن استيراد الأسلحة النارية وتصديرها ونقلها العابر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more