"للفريق العامل المعني بالأقليات" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Grupo de Trabajo sobre las Minorías
        
    • al Grupo de Trabajo sobre las Minorías
        
    • el Grupo de Trabajo sobre las Minorías
        
    Noveno período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Minorías UN للدورة التاسعة للفريق العامل المعني بالأقليات
    Los cinco becarios también participaron en el 11º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Minorías. UN كما شارك الحاصلون على الزمالات الخمسة في الدورة الحادية عشرة للفريق العامل المعني بالأقليات.
    Presentar el informe del taller en todos los idiomas de trabajo en el séptimo período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Minorías y el 19º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas; UN تقديم تقرير حلقة العمل إلى الدورة السابعة للفريق العامل المعني بالأقليات والدورة التاسعة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، بجميع لغات العمل؛
    Los participantes en ese taller pidieron que el documento preparado por Samia Slimane sobre el marco jurídico regional de África se facilitara en todos los idiomas de trabajo, al Grupo de Trabajo sobre las Minorías y al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN وقد طلب المشتركون في هذه الحلقة أن تتاح بجميع لغات العمل للفريق العامل المعني بالأقليات والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين الورقة التي أعدتها سامية سليمان بشأن الإطار القانوني الإقليمي الأفريقي.
    La cuestión de los afrodescendientes también debía ser examinada por el Grupo de Trabajo sobre las Minorías. UN كما يلزم للفريق العامل المعني بالأقليات أن ينظر في مسألة المنحدرين من أصل أفريقي.
    Otro de los objetivos principales del Grupo de Trabajo sobre las Minorías debía ser el estudio de métodos pacíficos de dar a conocer las cuestiones y preocupaciones de las minorías. UN ومن ثم، ينبغي في رأيه أن يكون أحد الأهداف الرئيسية الأخرى للفريق العامل المعني بالأقليات هو دراسة سبل سلمية تتيح رؤية قضايا وهواجس الأقليات.
    Asistieron al taller participantes de diez países africanos, el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas y un miembro del Grupo de Trabajo sobre las Minorías. UN وشارك في حلقة العمل هذه مشاركون من 10 بلدان أفريقية، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، وعضو واحد تابع للفريق العامل المعني بالأقليات.
    El Sr. Boros Miklos, observador de Hungría y copresidente del Grupo de Trabajo sobre las Minorías de la Iniciativa de Europa Central (IEC), señaló otra iniciativa regional. UN وتحدث السيد بوروس ميكلوس، المراقب عن هنغاريا والرئيس المناوب للفريق العامل المعني بالأقليات التابع لمبادرة أوروبا الوسطى عن مبادرة إقليمية أخرى.
    1998. El representante de la organización participó en el cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Minorías y reiteró la importancia de las actividades de seguimiento y la necesidad de analizar en qué situación se encontraba la aplicación de las recomendaciones aprobadas en el período de sesiones anterior. UN 1998 - شارك ممثل المنظمة في الدورة الرابعة للفريق العامل المعني بالأقليات وأكد من جديد أهمية أنشطة المتابعة وضرورة تقييم حالة تنفيذ التوصيات التي اعتمدت في الدورة السابقة.
    1999. El representante de la organización asistió a las reuniones del quinto período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Minorías, celebrado en Ginebra del 25 al 31 de mayo de 1999, e intervino en ellas. UN 1999 - حضر ممثل المنظمة جلسات الدورة الخامسة للفريق العامل المعني بالأقليات التي عقدت في جنيف، في الفترة ما بين 25 و 31 أيار/مايو 1999 وقدم مداخلات في هذه الدورة.
    Se prevé incluir en este manual el texto de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas así como el comentario a esa declaración preparado por el Presidente-Relator del Grupo de Trabajo sobre las Minorías. UN ومن المتوقع أن يشتمل الدليل على أمور منها نص الإعلان المتعلق بالأقليات القومية أو الإثنية أو الدينية والأقليات اللغوية فضلاً عن التعليق على الإعلان الذي أعده الرئيس المقرر للفريق العامل المعني بالأقليات.
    Velar por que el documento preparado por Samia Slimane para el taller sobre el marco jurídico regional estuviese disponible en todos los idiomas de trabajo en el séptimo período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Minorías y el 19º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas; UN كفالة أن تكون الورقة التي أعدتها سامية سليمان لحلقة العمل بشأن الإطار القانوني الإقليمي متاحة في الدورة السابعة للفريق العامل المعني بالأقليات والدورة التاسعة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، بجميع لغات العمل؛
    27. Expertos y representantes de gobiernos y no gubernamentales en el noveno período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Minorías examinaron los mecanismos existentes en relación con las minorías en el contexto de la resolución 2003/50 de la Comisión. UN 27- وبحث الخبراء والممثلون الحكوميون وغير الحكوميين في الدورة التاسعة للفريق العامل المعني بالأقليات الآليات القائمة المتصلة بالأقليات في إطار قرار اللجنة 2003/50.
    33. La Experta independiente participará en seminarios de expertos y conferencias pertinentes para fomentar la Declaración sobre los Derechos de las Minorías, en particular en los períodos de sesiones anuales del Grupo de Trabajo sobre las Minorías. UN 33- وستشارك الخبيرة المستقلة في حلقات الخبراء الدراسية والمؤتمرات المتصلة بولايتها لترويج إعلان حقوق الأقليات، بما فيها الدورات السنوية للفريق العامل المعني بالأقليات.
    Desde la creación del programa se han beneficiado de él 21 personas: 5 en 2005, 6 en la primavera de 2006 y, excepcionalmente, 10 en agosto de ese mismo año para coincidir con el 12º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Minorías. UN واستفاد ما مجموعه 21 شخصاً من البرنامج منذ إنشائه: خمسة في عام 2005 وستة في الربيع وعشرة بصفة استثنائية في 10 آب/أغسطس 2006، بالتزامن مع الدورة الثانية عشرة للفريق العامل المعني بالأقليات.
    1997. El representante de la organización participó en el tercer período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Minorías y destacó que la Declaración no había recibido aún el mismo nivel de reconocimiento y atención que algunos otros instrumentos internacionales, e instó al Grupo de Trabajo a que garantizara la promoción de la Declaración y la adopción de medidas para su aplicación práctica. UN 1997 - شارك ممثل المنظمة في الدورة الثالثة للفريق العامل المعني بالأقليات وأشار إلى أن الإعلان لم يحظ بنفس الدرجة من الاعتراف والتركيز التي حظيت بها سائر الصكوك الدولية، ودعا الفريق العامل إلى ضمان تعزيز الإعلان واتخاذ الخطوات اللازمة لإعماله بشكل فعال.
    2000. El representante de la organización participó en el sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Minorías y presentó una exposición oral sobre cuestiones temáticas en las que el Grupo de Trabajo podría centrar su atención en estudios, investigaciones y análisis posteriores. UN 2000 - شارك ممثل المنظمة في الدورة السادسة للفريق العامل المعني بالأقليات وأدلى ببيان شفوي يتعلق بالقضايا المواضيعية التي يمكن أن يركز عليها الفريق العامل من أجل إجراء مزيد من الدراسة والبحث والتحليل.
    Los participantes procedían de diversas subregiones de África y había observadores de otras regiones del mundo; posteriormente, asistieron al sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Minorías, celebrado en Ginebra del 22 al 26 de mayo de 2000. UN وحضرها مشاركون من مختلف المناطق الفرعية في أفريقيا ومراقبون من مناطق أخرى في العالم، وحضر هؤلاء المشاركون في وقت لاحق الدورة السادسة للفريق العامل المعني بالأقليات التي عُقدت في الفترة من 22 إلى 26 أيار/مايو في جنيف.
    35. La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos mantendrá su apoyo al Grupo de Trabajo sobre las Minorías, que se encuentra en el centro mismo de la labor de las Naciones Unidas en pro de la protección de las minorías. UN 35- سيواصل مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان دعمه للفريق العامل المعني بالأقليات باعتباره قلب عمل الأمم المتحدة من أجل حماية الأقليات.
    1. Pide a la Comisión de Derechos Humanos que solicite al Consejo Económico y Social que autorice al Grupo de Trabajo sobre las Minorías a reunirse durante cinco días hábiles antes del 58º período de sesiones y de períodos de sesiones siguientes de la Subcomisión; UN 1- تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن تطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للفريق العامل المعني بالأقليات بأن يجتمع لمدة خمسة أيام عمل قبل انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة الفرعية ودوراتها اللاحقة؛
    106. En su resolución 2005/18, la Subcomisión pidió a la Comisión de Derechos Humanos que solicitara al Consejo Económico y Social que autorizase al Grupo de Trabajo sobre las Minorías a reunirse durante cinco días hábiles antes del 58º período de sesiones y de los períodos de sesiones siguientes de la Subcomisión. UN 106- وقد طلبت اللجنة الفرعية، في قرارها 2005/18، من لجنة حقوق الإنسان أن تطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن للفريق العامل المعني بالأقليات بأن يجتمع لمدة خمسة أيام عمل قبل انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة الفرعية ودوراتها اللاحقة.
    Tras la caída de esos imperios la Sociedad de Naciones había asumido la tarea de proteger a las minorías, tarea que habían heredado posteriormente las Naciones Unidas, si bien el Grupo de Trabajo sobre las Minorías no había celebrado su primer período de sesiones sino en 1995. UN وفي أعقاب انهيار هاتين الامبراطوريتين، اضطلعت عصبة الأمم بمهمة حماية الأقليات، وورثتها عنها الأمم المتحدة، على الرغم من أن الدورة الأولى للفريق العامل المعني بالأقليات لم تعقد حتى عام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more