"للفريق العامل المعني بالدروس" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Grupo de Trabajo sobre experiencias
        
    • el Grupo de Trabajo sobre experiencias
        
    Por consiguiente, el informe debería centrarse necesariamente en la utilización efectiva del Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas. UN ومن ثم، ينبغي أن يركز التقرير بالضرورة على الاستخدام الفعال للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة.
    En calidad de Presidente del Grupo de Trabajo sobre experiencias Adquiridas, El Salvador está dispuesto a compartir la información sobre las conclusiones del Grupo, incluidos los errores que debería evitar el sistema de las Naciones Unidas. UN وذكرت أن السلفادور باعتبارها رئيسة للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة على استعداد لتبادل المعلومات بشأن النتائج التي توصل إليها الفريق بما فيها الأخطاء التي ينبغي أن تتجنبها منظومة الأمم المتحدة.
    Las consultas sobre el futuro Presidente del Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas continuarán con el nuevo Presidente. UN وسوف تستمر المشاورات بشأن الرئيس القادم للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة.
    La reelección de El Salvador en calidad de Vicepresidente y su función de coordinador del Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas nos compromete intensamente en nuestro cometido. UN إن إعادة انتخاب السلفادور نائبا للرئيس، وعملها كمنسق للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، يدللان على التزامها بهذا الجهد.
    Igualmente saludamos los encuentros coordinados por el Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas en temáticas vinculadas a cuestiones críticas para la recuperación. UN ونرحب كذلك بالاجتماعات التنسيقية للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة بشأن أمور تتعلق بمسائل هامة للانتعاش.
    El Japón, en calidad de nuevo Presidente del Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas, se propone velar por que el Grupo de Trabajo se dedique activamente a contribuir a la aplicación de las recomendaciones del examen y al aumento del valor añadido que aporta la Comisión de Consolidación de la Paz. UN اليابان، بصفتها الرئيس الجديد للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، تعتزم إشراك الفريق العامل بهمة في تنفيذ توصيات الاستعراض وتعزيز القيمة المضافة للجنة بناء السلام.
    Segundo, en la próxima reunión del Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas, el Japón, como Presidente, se propone destacar la cuestión de la coordinación para una movilización efectiva de los recursos destinados a prioridades de consolidación de la paz. UN ثانيا، في الجلسة المقبلة للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، تعتزم اليابان، بوصفها الرئيس، تسليط الضوء على مسألة التنسيق في مجال تعبئة الموارد لأولويات بناء السلام بشكل فعال.
    1. El objetivo principal de la reunión del Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas era enriquecer los debates de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre la redacción de los marcos o pactos integrados para la consolidación de la paz en Sierra Leona y Burundi. UN 1 - كان الغرض الرئيسي من هذا الاجتماع للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة هو إثراء مناقشات لجنة بناء السلام بشأن صياغة أطر/اتفاقات بناء السلام المتكاملة لسيراليون وبوروندي.
    Reconociendo la importancia de los enfoques regionales para la consolidación de la paz, la tercera reunión del Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas se centró en algunas experiencias adquiridas en África y América Central al abordar las dimensiones regionales de los conflictos y las estrategias regionales para la consolidación de la paz. UN وإدراكا من الاجتماع الثالث للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة لأهمية النهج الإقليمية لبناء السلام، ركز الاجتماع على تجارب منتقاة من أفريقيا وأمريكا الوسطى في معالجة الأبعاد الإقليمية للصراع والاستراتيجيات الإقليمية لبناء السلام.
    1. El objetivo principal de la reunión del Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas era enriquecer los debates de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre la redacción de los marcos o pactos integrados para la consolidación de la paz en Sierra Leona y Burundi. UN 1 - كان الغرض الرئيسي من هذا الاجتماع للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة هو إثراء مناقشات لجنة بناء السلام بشأن صياغة أطر/اتفاقات بناء السلام المتكاملة لسيراليون وبوروندي.
    Reconociendo la importancia de los enfoques regionales para la consolidación de la paz, la tercera reunión del Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas se centró en algunas experiencias adquiridas en África y América Central al abordar las dimensiones regionales de los conflictos y las estrategias regionales para la consolidación de la paz. UN وإدراكا من الاجتماع الثالث للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة لأهمية النهج الإقليمية لبناء السلام، ركز الاجتماع على تجارب منتقاة من أفريقيا وأمريكا الوسطى في معالجة الأبعاد الإقليمية للصراع والاستراتيجيات الإقليمية لبناء السلام.
    Hoy, 26 de octubre de 2011, a las 10.00 horas, en la Sala 6 (NLB), tendrá lugar una reunión del Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN يُعقد اجتماع للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، التابع للجنة بناء السلام، اليوم 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 6 (مبنى المرج الشمالي).
    22. El Sr. Acharya (Nepal) dice que, como Presidente del Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas, su país agradece la oportunidad de haber trabajado con la mesa saliente. UN 22 - السيد أشاريا (نيبال): قال إن بلده، بوصفه رئيسا للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، يقدر الفرصة التي أتاحت له العمل مع المكتب المنتهية ولايته.
    Hoy 21 de noviembre de 2012, a las 10.00 horas, en la Sala 2 (NLB), tendrá lugar una reunión del Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN تُعقد جلسة للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة التابع للجنة بناء السلام اليوم، 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي).
    El miércoles 11 de diciembre de 2013, a las 10.00 horas, en la Sala 2 (NLB), tendrá lugar una reunión del Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN تُعقد جلسة للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة التابع للجنة بناء السلام يوم الأربعاء 11 كانون الأول/ديسمبر 2013، الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المؤتمرات).
    El miércoles 11 de diciembre de 2013, a las 10.00 horas, en la Sala 2 (NLB), tendrá lugar una reunión del Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN تُعقد جلسة للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة التابع للجنة بناء السلام يوم الأربعاء 11 كانون الأول/ديسمبر 2013، الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المؤتمرات).
    Hoy, 11 de diciembre de 2013, a las 10.00 horas, en la Sala 2 (CB), tendrá lugar una reunión del Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN تُعقد جلسة للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة التابع للجنة بناء السلام اليوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2013، الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المؤتمرات).
    10. El Sr. Nishida (Japón) queda reelegido Presidente del Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas por el término de un año hasta el 31 de diciembre de 2013. UN 10 - وأعيد انتخاب السيد نيشيدا (اليابان) رئيسا للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة لمدة سنة واحدة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    En este contexto, el Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas debe ayudar a la Comisión de Consolidación de la Paz a aplicar las mejores prácticas en su labor sobre el terreno. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة أن يساعد لجنة بناء السلام على أن تستخدم أفضل الممارسات في عملها على المستوى الميداني.
    el Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas de la Comisión de Consolidación de la Paz celebrará una reunión oficial (abierta) el miércoles 14 de octubre de 2009, a las 15.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social. UN يعقد اجتماع رسمي (مفتوح) للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة التابع لجنة بناء السلام يوم الأربعاء، 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009، الساعة 00/15، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more