"للفريق العامل المفتوح العضوية أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Grupo de Trabajo debería
        
    • el Grupo de Trabajo de composición abierta
        
    62) El Grupo de Trabajo debería examinar el papel de la mujer y las niñas en el derecho al desarrollo. UN 62- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يدرس دور النساء والفتيات الأطفال فيما يتصل بالحق في التنمية.
    92) El Grupo de Trabajo debería estudiar la posibilidad de realizar estudios monográficos sobre el derecho al desarrollo por países. UN 92- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في الاضطلاع بدراسات إفرادية قطرية بشأن الحق في التنمية.
    131) El Grupo de Trabajo debería examinar cualquier otro asunto relacionado con el derecho al desarrollo que surja en el curso de su existencia. UN 131- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في أي مسألة أخرى تتصل بالحق في التنمية قد تظهر أثناء وجوده.
    12) El Grupo de Trabajo debería afianzar la autoridad de la Declaración sobre el derecho al desarrollo. UN 12- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يؤكد من جديد حجية إعلان الحق في التنمية.
    Por lo tanto, el Grupo de Trabajo de composición abierta debía mantenerse informado de todas las opiniones y propuestas presentadas por las delegaciones. UN وعلى ذلك ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يواصل النظر في اﻵراء والمقترحات المقدمة من الوفود.
    22) El Grupo de Trabajo debería utilizar los documentos de Copenhague+5 y la Declaración del Milenio para informar su trabajo. UN 22- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يستخدم وثائق " كوبنهاغن + 5 " وإعلان الألفية لإثراء عمله.
    24) El Grupo de Trabajo debería tomar en consideración estudios monográficos del derecho al desarrollo. UN 24- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في دراسات إفرادية عملية تتعلق بالحق في التنمية.
    28) El Grupo de Trabajo debería reconocer el papel de una prensa libre en la realización del derecho al desarrollo. UN 28- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يعتـرف بدور الصحافة الحرة في إعمال الحق في التنمية.
    35) El Grupo de Trabajo debería tomar en consideración la resolución 2000/64 de la Comisión de Derechos Humanos sobre el buen gobierno. UN 35- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يأخذ في الاعتبار قرار لجنة حقوق الإنسان 2000/64 بشأن الحكم السديد.
    53) El Grupo de Trabajo debería tomar en consideración la importancia de la cooperación para el desarrollo. UN 53- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في أهمية التعاون من أجل التنمية.
    59) El Grupo de Trabajo debería apoyar la ratificación universal de los principales instrumentos de derechos humanos. UN 59- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يؤيد التصديق على صكوك حقوق الإنسان الرئيسية على الصعيد العالمي.
    66) El Grupo de Trabajo debería facilitar el acceso a la información de los agentes de la sociedad civil, para que puedan contribuir activamente a los debates y actividades nacionales relativos al desarrollo. UN 66- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يسهل الوصول إلى المعلومات لأطراف المجتمع المدني الفاعلة حتى يمكنها أن تسهم على نحو نشط في المناقشات والأنشطة الوطنية المتعلقة بالتنمية.
    68) El Grupo de Trabajo debería examinar las repercusiones de la prevención de conflictos y el tráfico de armas. UN 68- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في الآثار المترتبة على منع النزاعات والتجـارة في الأسلحة.
    94) El Grupo de Trabajo debería examinar las formas de promover la difusión de los beneficios del progreso tecnológico y científico. UN 94- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في وسائل تشجيع نشر فوائد التقدم التكنولوجي والعلمي.
    96) El Grupo de Trabajo debería concentrarse en la realización del derecho al desarrollo en los sectores de la salud, la educación y la alimentación. UN 96- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يركز على تنفيذ الحق في التنمية في ميادين الصحة والتعليم والغذاء.
    102) El Grupo de Trabajo debería considerar la promoción y movilización de la sociedad civil como una forma de establecer lazos de asociación para el desarrollo. UN 102- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في تعزيز وتعبئة المجتمع المدني كوسيلة لإنشاء شراكات من أجل التنمية.
    El Grupo de Trabajo debería formular recomendaciones a la Comisión de Derechos Humanos en relación con lo anterior, inclusive recomendaciones que ésta pueda transmitir a las organizaciones internacionales pertinentes. UN ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يضع مشروع توصيات إلى لجنة حقوق الإنسان تتصل بما ورد أعلاه، بما في ذلك توصيات يمكن للجنة حقوق الإنسان أن تحيلها إلى المنظمات الدولية ذات الصلة.
    8) El Grupo de Trabajo debería proporcionar directrices a la comunidad internacional acerca de los principios de la cooperación para el desarrollo sobre la base de la asociación y de los derechos. UN 8- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يقدم مبادئ توجيهية للمجتمع الدولي بشأن مبادئ التعاون الإنمائي القائم على الشراكة والحقوق.
    20) El Grupo de Trabajo debería reconocer el valioso papel desempeñado por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos en la coordinación y el asesoramiento de los organismos de las Naciones Unidas acerca del desarrollo basado en los derechos y del derecho al desarrollo. UN 20- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يعترف بالدور القيِّم لمفوضة الأمم المتحدة السامية في التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة وتقديم المشورة لها بشأن التنمية القائمة على الحقوق والحق في التنمية.
    34) El Grupo de Trabajo debería formular sugerencias a la Alta Comisionada sobre sus consultas con instituciones financieras internacionales. UN 34- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يقدِّم مقترحات إلى المفوضة السامية بشأن مشاوراتها مع المؤسسات المالية الدولية.
    el Grupo de Trabajo de composición abierta podría traducir estos elementos en una hoja de ruta para presentarla a la Conferencia de las Partes en su 12ª reunión para su examen y posible aprobación. UN ويمكن للفريق العامل المفتوح العضوية أن يواصل تطوير هذه العناصر لتصبح خارطة طريق تُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر للنظر فيها واحتمال اعتمادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more