Porcentaje de Estados que informaron sobre la aplicación de todas, algunas o ninguna de las disposiciones del capítulo II de la Convención y porcentaje de Estados que no presentaron información al respecto | UN | نسبة الدول التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للفصل الثاني من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها له ونسبة الدول التي لم تقدم أي معلومات عن المسألة |
En el anexo del capítulo II se recoge más información sobre el estado de aplicación de las recomendaciones. | UN | ويرد المزيد من التفاصيل عن حالة تنفيذ التوصيات في المرفق للفصل الثاني. |
60. El 31 de enero de 1996 presentó una propuesta el representante de Filipinas en su calidad de coordinador del capítulo II sobre las definiciones. | UN | ٠٦ - في ١٣ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، قدﱠم ممثل الفلبين مُقترحاً، بصفته منسقا للفصل الثاني المتعلق بالتعاريف. |
Se recomendó que la Secretaría examinara la forma de prestar apoyo a los Estados parte para evaluar los efectos de las medidas adoptadas para prevenir la corrupción en conformidad con el capítulo II de la Convención. | UN | وأوصي بأن تنظر الأمانة في كيفية مساعدة الدول الأطراف على تقييم أثر التدابير المتخذة لمنع الفساد وفقا للفصل الثاني من الاتفاقية. |
83. En la 14ª sesión, celebrada el 6 de febrero de 1996, el representante de los Países Bajos presentó una nueva variante para el capítulo II sobre definiciones, que rezaba: | UN | ٣٨- وفي الجلسة الرابعة عشرة المعقودة في ٦ شباط/فبراير ٦٩٩١، قدم ممثل هولندا نصاً بديلاً للفصل الثاني المتعلق بالتعاريف نصه كما يلي: |
Muchas de las actividades y los proyectos mencionados en el presente informe contaron con la participación de interesados no pertenecientes al sector público. Por ejemplo, en el autoexamen relativo al capítulo II realizado por el Iraq participaron organizaciones de la sociedad civil. | UN | وشملت الأنشطة والمشاريع المتعددة المشار إليها في هذا التقرير أصحاب مصلحة من خارج القطاع العام.فعلى سبيل المثال، شاركت منظمات من المجتمع المدني في الاستعراض الذاتي للفصل الثاني الذي قام به العراق. |
En la primera versión revisada del documento de sesión 3, los párrafos sobre los que el Grupo de Trabajo ha alcanzado un acuerdo provisional, tras la segunda lectura del capítulo II, aparecen en negrita. | UN | في هذه النسخة المنقحة اﻷولى من ورقة غرفة الاجتماع رقم ٣، ترد مخطوطة الفقرات التي اتفق عليها الفريق العامل اتفاقا مؤقتا بعد قراءته الثانية للفصل الثاني. |
8. Un proyecto inicial del capítulo II figuraba en el documento A/CN.9/458/Add.3. | UN | ٨- ورد في الوثيقة A/CN.9/458/Add.3 مشروع أولي للفصل الثاني. |
Porcentaje de los Estados parte que informaron sobre la aplicación de todas, algunas o ninguna de las disposiciones del capítulo II de la Convención y porcentaje de los Estados parte que no proporcionaron información al respecto | UN | الشكل 3 نسبة الدول التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للفصل الثاني من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها له ونسبة الدول التي لم تقدّم أي معلومات بهذا الشأن |
Subrayando, en vista del próximo examen del capítulo II de la Convención durante el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación, la importancia de crear marcos legislativos e institucionales que cumplan los requisitos de ese capítulo, | UN | وإذ يؤكِّد، في ضوء الاستعراض المقبل للفصل الثاني من الاتفاقية خلال الدورة الثانية لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية، أهمية بناء أطر تشريعية ومؤسسية متَّسقة مع متطلّبات ذلك الفصل، |
Además subrayó, en vista del próximo examen del capítulo II de la Convención durante el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención, la importancia de crear marcos legislativos e institucionales que cumplieran con los requisitos de ese capítulo. | UN | كما أكَّد، في ضوء الاستعراض المقبل للفصل الثاني من الاتفاقية خلال الدورة الثانية لآلية استعراضه تنفيذها، أهمية بناء أطر تشريعية ومؤسسية متَّسقة مع متطلّبات ذلك الفصل. |
Subrayó además, en vista del próximo examen del capítulo II de la Convención durante el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención, la importancia de crear marcos legislativos e institucionales que cumplieran con los requisitos de ese capítulo. | UN | وأكَّد المؤتمر، في ضوء الاستعراض المقبل للفصل الثاني من الاتفاقية خلال الدورة الثانية لآلية استعراض تنفيذها، أهميةَ بناء أطر تشريعية ومؤسسية متَّسقة مع متطلّبات ذلك الفصل. |
Subrayando, en vista del próximo examen del capítulo II durante el segundo ciclo del Mecanismo de Examen de la Aplicación de la Convención, la importancia de crear marcos legislativos e institucionales compatibles con los requisitos de ese capítulo, | UN | وإذ يشدِّد، في ضوء الاستعراض الوشيك للفصل الثاني أثناء الدورة الثانية لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية، على أهمية بناء أطر تشريعية ومؤسسية متسقة مع متطلبات ذلك الفصل، |
137. Después de haber concluido el examen del capítulo II y antes de ocuparse del capítulo III del Régimen Uniforme, una delegación invitó al Grupo de Trabajo a que reconsiderara el objetivo del Régimen Uniforme. | UN | ٧٣١ - وبعد أن استكمل الفريق العامل استعراضه للفصل الثاني وقبل بدئه النظر في الفصل الثالث من القواعد الموحدة ، دعاه أحد الوفود الى إعادة النظر في الغرض من القواعد الموحدة. |
46. El Sr. WALLACE (Estados Unidos de América) dice que a su delegación no le preocupa en demasía la forma de la versión final del capítulo II. | UN | ٤٦ - السيد والاس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده لا يهتم اهتماما شديدا بشكل الصيغة النهائية للفصل الثاني. |
Nuevo formato del capítulo II | UN | سين - الشكل الجديد للفصل الثاني |
1. En el comentario introductorio del capítulo II, relativo a la atribución de un comportamiento a una organización internacional, la Comisión de Derecho Internacional aclara el siguiente aspecto (obvio, por otra parte): | UN | 1 - في الشرح الاستهلالي للفصل الثاني المتعلق بإسناد التصرف إلى منظمة دولية، أوردت لجنة القانون الدولي توضيحا - بديهيا على كل حال - مفاده أن |
57. Se hizo hincapié en la importancia de que los Estados parte realizaran evaluaciones nacionales de su aplicación del capítulo II de la Convención, aunque dicho capítulo no se estuviera examinando en ese momento. | UN | 57- وشُدِّد على أهمية قيام الدول الأطراف بتقييم ذاتي لمدى تنفيذها للفصل الثاني من الاتفاقية، وإن كان هذا الفصل لا يخضع حالياً للاستعراض. |
120. el capítulo II se titula actualmente " Derechos del Estado lesionado y obligaciones del Estado que ha cometido un hecho internacionalmente ilícito " . | UN | 120- العنوان الحالي للفصل الثاني هو " حقوق الدولة المضرورة والتزامات الدولة التي ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا " . |
10. La mayoría de los Estados destacaron la importancia fundamental de la prevención de la corrupción e informaron a la Secretaría de que ya habían adoptado medidas preventivas que se ajustaban a lo dispuesto en el capítulo II de la Convención. | UN | 10- أبرزت معظم الدول ما لمنع الفساد من أهمية كبيرة وأبلغت الأمانة بأنها اعتمدت بالفعل تدابير وقائية تمتثل للفصل الثاني من الاتفاقية. |
En la cuarta sesión, celebrada el 14 de septiembre, la Comisión Principal aprobó un texto enmendado y correcciones al capítulo II (Contexto mundial) del proyecto de Plataforma de Acción. | UN | ٢٦ - في الجلسة الرابعة، المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر، أقرت اللجنة الرئيسية نصا معدلا وتصويبات للفصل الثاني )اﻹطار العالمي( من مشروع منهاج العمل. |