"للفيديو" - Translation from Arabic to Spanish

    • vídeo
        
    • video
        
    • vídeos
        
    • videos
        
    • de televisión
        
    No, pero que Jonah entregue el vídeo a tiempo sí lo es. Open Subtitles لا، لكن تسليم جونا للفيديو في الوقت المحدد من شأني
    El Servicio está formado por una Dependencia de Medios de Información, otra de Asuntos Públicos y otra de vídeo. UN وتتألف الدائرة من وحدة لوسائط الإعلام ووحدة لمنشورات الشؤون العامة ووحدة للفيديو.
    También se prepararán programas de vídeo para su difusión a través de la Internet. UN وسيجري أيضا استحداث وضع برامج للفيديو لاستخدامها وتوزيعها عبر الإنترنت.
    E inmediatamente verán cómo la inestable naturaleza del video sugiere la presencia de un observador y un punto de vista subjetivo. TED و أنت ترى فوراً كيف أن الطبيعة المهتزة للفيديو تدل على وجود مشاهد و على وجهة نظر شخصية.
    Colaborador Seis: Viendo el video en mi habitación notaba que al principio me costaba entenderlo. TED مساهم 6: عند مشاهدتي للفيديو في غرفتي كنت أراني غير قادر على الاستيعاب في بدايته.
    Una campaña de vídeos del ACNUR, en que se muestra a los refugiados imágenes documentales de sus comunidades de origen, ha contribuido a disipar los temores e incrementar las tasas de repatriación. UN وأسهمت حملة للفيديو اضطلعت بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأتاحت للاجئين صورا وثائقية عن مجتمعاتهم المحلية اﻷصلية في تبديد المخاوف وزيادة معدلات العودة.
    También se prepararán programas de vídeo para su difusión a través de la Internet. UN وسيجري أيضا استحداث وضع برامج للفيديو لاستخدامها وتوزيعها عبر الإنترنت.
    También se prepararán programas de vídeo para su difusión a través de la Internet. UN وسيجري أيضا استحداث وضع برامج للفيديو لاستخدامها وتوزيعها عبر الإنترنت.
    UNifeed, el servicio de vídeo en línea del Departamento que ofrece sus transmisiones a emisoras de televisión de todo el mundo, ha creado programas de noticias con su material de vídeo. UN وأنتجت خدمات يونيفيد للفيديو عن طريق الإنترنت، لمحطات التلفزيون في العالم، مجموعات إخبارية بالفيديو.
    La Televisión de las Naciones Unidas también ayudó a distribuir documentales y otros contenidos de vídeo producidos por el OOPS. UN كما ساعد تلفزيون الأمم المتحدة في توزيع محتوى للفيديو يشمل أفلاماً وثائقية من إنتاج الأونروا.
    Ese mismo día se dio también a conocer un vídeo musical sobre la canción elegida como tema para promover la Convención. UN وعُرض أيضاً لأول مرة في يوم هذا الحفل فيلم للفيديو الموسيقيّ للأغنية التصويرية لتعزيز الاتفاقية.
    Y esta es la grabación que sacó con el vídeo... # una sola chispa ponía llamas en el cielo # Open Subtitles وهذا التسجيل الذي عرضه للفيديو إنه مختلف
    Quiero decir, esa cosa vuelve al vídeo, ¿no? Open Subtitles أعني ، الشيء كله يعود للفيديو ، أليس كذلك ؟
    Es una demanda frívola, pero vio el vídeo... y si tiene gastos médicos o quiere una indemnización por daños - - Open Subtitles إنها قضية تافهة , وقد نظر للفيديو وهناك نفقات طبية وتعويض أضرار
    Con ese preámbulo, mostremos el primer video de dos minutos que muestra un pequeño avión para vigilancia y moviendonos hacia un avión gigante. TED و بعد هذا التمهيد، دعنا نشاهد في الدقيقتين التاليتين شريطاً للفيديو يصور طائرة مراقبة صغيرة انتقلت لتصير طائرة عملاقة.
    ...más de un millón por el controvertido video. Open Subtitles أكثر من مليون دولار للفيديو المُتنازع عليه
    Bien. Preparen la unidad movil de video para el interrogatorio. Open Subtitles حسنا ، دعنا نجهز الوحدة المتنقلة للفيديو للاستجواب
    Hice algún trabajo extra, y algunas cosas que fueron a video directamente. Open Subtitles وعملت في بعض ألأعمال ألإضافية وبعض ألأشياء ألتي أخذتني مباشرة للفيديو
    Luego compare los tiempos del video con la camara del trafico. Open Subtitles ثم طابقت الطابع الزمني للفيديو من كاميرا المرور
    Uno de nuestros técnicos leyó de un programa de mejoramiento de video en el que él está involucrado junto con la universidad. Esperamos que sirva para nuestro trabajo. Open Subtitles لقد قرأ أحد تقنينا معلومات عن تحسين برنامج للفيديو وأتضح أن لأخيك يداً فيه، وهذا أملنا
    La FAO conmemoró el Día Internacional de la Mujer Rural y produjo vídeos sobre la mujer rural y la seguridad alimentaria y sobre la situación de las agricultoras. UN واحتفلت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة باليوم العالمي للمرأة الريفية. وأنتجت أشرطة للفيديو عن المرأة الريفية واﻷمن الغذائي وعن النساء المشتغلات بالزراعة.
    Claro que la hay. Saben, toda la colección en videos no va a ir para ninguno de ustedes. Open Subtitles حسناً، طفح الكيل، كنت سأوصي بأشرطتي للفيديو لأحدكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more