La única razón para venir era visitaros y que conocierais a nuestra hija. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي دفعني للقدوم هو زيارتكم لكي تتعرفون على ابنتنا |
¿Así que estás comprando todo esto solo como una excusa para venir aquí? | Open Subtitles | إذاً إشتريتي كل هذه الأشياء حتى تجدي عذراً للقدوم إلى هنا؟ |
Y que recibiera la oferta de venir aquí a grabar un disco. | Open Subtitles | و بعدها اتاني عرض للقدوم إلى هنا لكي اسجل اغنية |
Lo que no entiendo Mike, es por qué no tuviste el valor de venir y decírmelo tú mismo. | Open Subtitles | ما لم أفهمه مايك هو لماذا لم تكن لك الشجاعة للقدوم إلي و إخباري بنفسك |
Quizás el FBI pueda asignar uno de sus consultores para venir y ayudarme a recordar. | Open Subtitles | رُبما يستطيع مكتب التحقيقات الفيدرالية تعيين واحد من مستشاريهم للقدوم ومُساعدتى على التذكر |
Yo, personalmente, no estoy de acuerdo en venir acá a ser sometido a ciertas investigaciones. | UN | فأنا شخصيا غير مستعد للقدوم إلى هنا لأتعرض للتحقيق. |
Sé que haces esto todo el tiempo, y sin embargo, aún así, estoy muy agradecida por tener el coraje de venir y hablar de eso en este escenario. | TED | أعرفُ بأنك تقومين بذلك طوال الوقت، ومازلتُ ممتنة لك لشجاعتك للقدوم والحديث حول ذلك من على خشبة هذا المسرح. |
Justo ahora tenía que venir a jodernos. | Open Subtitles | لقد اختارت وقتاً مثالياً للقدوم ومضايقتنا! |
No tenía por qué venir aquí. | Open Subtitles | لم اكن مضطرا للقدوم إلى هنا يا سيدة باتل |
Gracias por volver a venir aquí. Soy una paria sin mi auto. | Open Subtitles | يجب أن أشكركم للقدوم هنا مجدداً أنا منبوذة حقيقية بدون سيارتي |
Ha sido usted muy valiente... al venir a Alemania en estos momentos, Sr. Kessler. | Open Subtitles | .. شجاعة عظيمة منك، سيد كيسلر للقدوم لألمانيا بهذا الوقت |
- Entonces pillaron a Richie. - Y tuviste que venir al grupo. | Open Subtitles | ثم ريتشي اعتقل واضطريت للقدوم إلى المجموعة |
Fue una idea f antástica venir aquí al parque. Nunca escribí en el parque. Esto es maravilloso. | Open Subtitles | إنها فكره ممتازه للقدوم إلى هنا لم أكتب أبدا فى الحديقه |
Me hizo venir la noche del asesinato. | Open Subtitles | لقد أوقعت بي للقدوم إلى هنا ليلة الجريمة |
Sí. Pero hablé con la gente del servicio de fiestas y decidí venir a verte. | Open Subtitles | لكنى تركت منظم الحفلات توا واضطررت للقدوم مسرعة |
Gracias a todos por venir. Está reunión se ha acabado. | Open Subtitles | شكرا لكم كلكم للقدوم , هذا الاجتماع مؤجل |
Muchas gracias por venir. Hey, ¡ahí estás! | Open Subtitles | شكرا لك كثيرا للقدوم شكرالك,سررتلرؤيتك.. |
para que venga e investigue la situacion. | Open Subtitles | للقدوم إلى هنا و التحقيق في الوضع بالكامل |
Necesito que vengas con nosotros a la Autoridad vampírica. | Open Subtitles | أحتاجك للقدوم معنا لمقر سلطات مصاصي الدماء. |
Le rogué a Ma que viniera a la fiesta del estreno del DVD de "Viking Quest". | Open Subtitles | توسلت أمي للقدوم لأمسية إصدار الديفيدي لفلمي |
Gracias por haber venido y haber dejado tus ocupaciones de lado. | Open Subtitles | شكرا على تفرّغك للقدوم رغم انشغالك الشديد |
Ambos órganos opinaron que no se cumplían las condiciones exigidas para otorgar el permiso de residencia, puesto que el autor todavía cumplía condena en Egipto; además de la intención, el autor también debía tener la posibilidad real de desplazarse al país y residir en él. | UN | إذ رأت كلتا الهيئتين أن الشروط المسبقة لمنح تصريح الإقامة غير مستوفاة، لأنه لا يزال يقضي عقوبة سجنه في مصر، أي أنه لا يكفي أن تكون لديه نية الإقامة في البلد بل يجب أن تكون لديه إمكانية حقيقية للقدوم إلى البلد والإقامة فيه. |
Los miembros del Consejo toman nota de que una delegación del Iraq está dispuesta a viajar a Nueva York tan pronto como se la invite a ello. | UN | " ويحيط أعضاء المجلس علما باستعداد وفد عراقي للقدوم الى نيويورك فور توجيه الدعوة اليه بذلك. |
87. Felicita a la Asociación de Corresponsales de las Naciones Unidas por su Fondo de Becas Dag Hammarskjöld, que patrocina a periodistas de países en desarrollo para que puedan visitar la Sede de las Naciones Unidas e informar acerca de las actividades que se llevan a cabo durante la Asamblea General, e insta a los donantes a que proporcionen más apoyo financiero al Fondo para que pueda conceder un mayor número de becas a periodistas; | UN | 87 - تهنئ رابطة مراسلي الأمم المتحدة على صندوق المنح الدراسية التذكاري لمكتبة داغ همرشولد الذي يقوم برعاية صحفيين من البلدان النامية للقدوم إلى مقر الأمم المتحدة والكتابة عن الأنشطة خلال انعقاد الجمعية العامة، وتحث المانحين على تقديم الدعم المالي للصندوق حتى يتمكن من زيادة عدد المنح التي يقدمها للصحفيين في هذا المجال؛ |
Mucha gente me ayudó en el camino para llegar acá. | TED | ساعدني الكثير من الناس على طول الطريق للقدوم هنا |
¿Qué le da el derecho de entrar en mi casa, amenazarme, hacer acusaciones, cuando no he hecho nada malo? | Open Subtitles | من الذي اعطاك الحق للقدوم لمنزلي تهددينني تتهمينني ، بينما لم أفعل أي شيئ خطا ؟ |