"للقطارات" - Translation from Arabic to Spanish

    • trenes
        
    • ferroviario
        
    • ferrocarriles
        
    Las aparentes excentricidades del Sr. Safford... su amor por los trenes, su generosidad... Open Subtitles السيد سافورد يبدو غريب الأطوار قليلاً ..لحبه للقطارات و كرمه الرائع
    Deberíamos comprobar las compras con tarjeta para los trenes que llegan sobre las 9:00. Open Subtitles يجب علينا تفقد بطاقات الائتمان للقطارات التي وصلت على الساعة 9 صباحا
    Es la nueva estación de trenes de Guangzhou para los trenes de alta velocidad. TED انها محطة قطار جوانجزو الجديدة للقطارات عالية السرعة
    Los murales fueron hechos por un artista de graffiti para conmemorar los cientos de personas indigentes que fueron trasladados del túnel en 1991 cuando fue reabierto para los trenes. TED وقام أحد فناني الرسم على الجدران بزخرفة جدرانه للأحتفاء بذكري مئات من المشردين الذين تم إخلائهم من النفق في 1991 عندما تم إعادة فتحه للقطارات.
    Kenya y Uganda crearon un servicio ferroviario directo que redujo el tiempo de viaje de 20 días a entre 5 y 7 días. UN واستحدثت كينيا وأوغندا خدمة متصلة للقطارات كان لها الفضل في تقليص زمن السفر من 20 يوما إلى ما بين 5 و 7 أيام.
    Pero hemos de resistirnos a crear una jerarquía de derechos humanos, como ilustra un hombre sin hogar que vive en la estación central de ferrocarriles de una importante ciudad de Europa: " El hecho de que sobrevivamos rebuscando en los basureros no significa que seamos ratas " . UN ولكن علينا أن نحذر من خلق نظام طبقي في إطار حقوق الإنسان، الأمر الذي صوره رجل مشرد يعيش في محطة رئيسية للقطارات قائلا " إن مجرد عيشنا على التقاط فضلات الطعام من صفائح القمامة لا يعني أننا فئران " .
    Disculpe, otra vez. En esa imagen de los trenes antes de chocar... Open Subtitles هذه صورة بالقمر الصناعى للقطارات مباشرة قبل التصادم
    Elegí la estación porque sé cuánto te gustan los trenes. Open Subtitles لقد اخترت محطة قطار لمعرفتى بمدى حبك للقطارات
    Tenemos una ventana de 3 minutos antes de que otro tren aparezca, si los trenes van de acuerdo con su horario. Open Subtitles ذى السترة الجلدية السوداء لدينا ثلاث دقائق فقط للتصرف قبل مرور قطار اخر وفقا للجدول الزمني للقطارات
    ¿Y crees en los sobornos por la compra de trenes? Open Subtitles هل تؤمن بالعقود المجهزة للقطارات الجديدة؟
    Bien, la buena noticia que por estas vías sólo pasan trenes que van al sur. Open Subtitles الخبر السار بأن مسار السِكة يستخدم فقط للقطارات المتجهة جنوباً
    Fuera de las ciudades, las regulaciones federales no permiten que los trenes pasen cerca de areas residenciales. Open Subtitles خارجَ المدن، لا تسمح القوانين الاتّحاديّة للقطارات بالعبور بهذا القرب من المناطق السكنيّة
    Saltas a trenes en marcha, echas puertas abajo, y sabes de informática forense. Open Subtitles تقفز للقطارات المتحركة تخلع الأبواب و تعلم عن الادلة الجنائية للحواسيب ؟
    No tienes que retirarte a armar trenes en miniatura. Open Subtitles من قال بأنه عليك أن تتقاعد وأن تبني مجسمات للقطارات
    Con los recientes ataques a trenes, desvié las tropas para que llegaran Open Subtitles ,ومع الهجمات التى وقعت مؤخرًا للقطارات قمت بإعادة توجيه الجنود للوصول
    Cinco becarios comenzaron su capacitación en técnicas avanzadas de diseño de programas de computadora de alta integridad para la programación de horarios, el despacho, la vigilancia y el control de trenes a lo largo de la línea férrea más transitada de China, entre Zhenzhou y Wuhan. UN وبدأ خمسة زملاء التدريب على تقنيات متقدمة لوضع برامج حاسوبية على درجة عالية من السلامة يتم بها تحديد الجداول الزمنية للقطارات المسافرة بين تسينسو وهان، أكثر ممرات السكك الحديدية في الصين ازدحاما بالقطارات، وتوجيه هذه القطارات ورصدها والتحكم فيها.
    Entre tanto, los trenes de carga podrían enlazar las líneas férreas con las carreteras modernas de las repúblicas del Asia central y de otros países. UN وفي الوقت ذاته، يمكن للقطارات الحاملة للحاويات أن تربط خطوط السكك الحديدية بطرق سريعة أكثر تطورا في جمهوريات آسيا الوسطى والمناطق الواقعة وراءها.
    Otro tema de interés para los gobiernos que participan en la Iniciativa es la posibilidad de reducir el tiempo de cruce de las fronteras por los trenes internacionales de pasajeros y mercancías que hacen un recorrido de ida y vuelta. UN وثمة مشروع آخر يهم حكومات مبادرة التعاون هو إمكانية خفض أوقات عبور الحدود للقطارات المكوكية الدولية الناقلة للركاب والبضائع في المنطقة.
    ii) Publicaciones no periódicas: Evaluación de la Aplicación de la Señalización Vial (1); Plan Maestro de los trenes de Alta Velocidad (1); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: تقييم تنفيذ نظم السير على الطرق وإشارات الطرق (1)؛ الخطة الرئيسية للقطارات السريعة (1)؛
    Este proyecto incluye la adquisición de trenes modernos (32 trenes) con las siguientes características: UN ويشمل هذا المشروع شراء وحدات حديثة للقطارات (32 وحدة) مجهزة بالعناصر التالية:
    Se ha dotado a 27 puestos fronterizos para el transporte ferroviario de 65 dosímetros - radiómetros de tipo " Terra " (MKS-05). UN كما جهزت سبع وعشرون نقطة دخول للقطارات عبر حدود الدولة بخمسة وستين جهاز لقياس الإشعاع (MKS-05Terra).
    En el sector de la educación, el embargo impidió a Cuba obtener material didáctico en los Estados Unidos para la enseñanza en las escuelas; y en el sector del transporte, los ferrocarriles se vieron afectados por la denegación del acceso a piezas y tecnología que en su mayoría eran de los Estados Unidos. UN أما في قطاع التعليم، فقد أدى الحصار إلى حرمان كوبا من الحصول على المواد التعليمية للمدارس من الولايات المتحدة؛ وفي قطاع النقل، تأثرت السكك الحديدية جراء حرمانها من الحصول على المواد والتكنولوجيات اللازمة للقطارات والتي غالباً ما توجد في الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more