En un sentido estratégico amplio, los sectores público y privado comparten el interés de que haya sistemas de justicia penal eficaces. | UN | ومعنى هذا، من المنظور الاستراتيجي الواسع، أن للقطاعين العام والخاص مصلحة مشتركة في وجود أنظمة فعالة للعدالة الجنائية. |
Según nuestra experiencia, la clave consiste en utilizar instrumentos de gestión basados en una experiencia demostrada de los sectores público y privado modernos. | UN | إن المفتاح يتمثل، حسب خبرتنا، في استخدام أدوات لﻹدارة ترتكز على التجربة الحديثة الثابتة للقطاعين العام والخاص. |
Décima directriz - Elaboración de normas en los sectores público y privado y de procedimientos para aplicarlas | UN | المبدأ التوجيهي ٠١: وضع معايير للقطاعين العام والخاص وآليات لوضع هذه المعايير موضع التنفيذ |
Las actividades de teleobservación corrieron a cargo de entidades públicas y privadas. | UN | واضطلعت بأنشطة الاستشعار عن بعد هيئات تابعة للقطاعين العام والخاص. |
c) Presten apoyo para que se puedan continuar y fortalecer los programas de capacitación práctica para locutores y periodistas de los medios de difusión públicos, privados y de otro tipo de los países en desarrollo; | UN | )ج( أن توفر الدعم لاستمرار وتعزيز برامج التــدريب العملي ﻹذاعيين وصحفيين من وسائط اﻹعلام التابعة للقطاعين العام والخاص ووسائط اﻹعلام اﻷخرى في البلدان النامية؛ |
Por el lado de la reducción de la demanda, es preciso intensificar las campañas de concienciación, y obtener una participación más activa de los sectores público y privado. | UN | وعلى صعيد خفض الطلب، من الضروري تكثيف حملات الوعي العام، مع إتاحة مزيد من المشاركة الفعالة للقطاعين العام والخاص. |
Queremos que los sectores público y privado y las organizaciones no gubernamentales trabajen juntos en programas de educación, tratamiento y prevención. | UN | وإننا نريد للقطاعين العام والخاص وللمنظمات غير الحكومية أن يعملوا معا على تنفيذ برامج تثقيف وعلاج ووقاية. |
Acordaron intercambiar delegaciones comerciales con representantes de los sectores público y privado en fechas a convenir. | UN | واتفقا على تبادل الوفود التجارية التي تضم ممثلين للقطاعين العام والخاص في الوقت المناسب. |
El Grupo de Tareas es un esfuerzo de colaboración de los sectores público y privado. | UN | وفرقة العمل تلك هي جهد تعاوني للقطاعين العام والخاص. |
También ha establecido una estrategia nacional sobre el cambio climático e instituido una comisión nacional que se ocupa de los cambios del clima y está compuesta por representantes de los sectores público y privado. | UN | فلديها استراتيجية وطنية لتغيُّر المناخ ولجنة وطنية معنية بتغيُّر المناخ، تضم ممثلين للقطاعين العام والخاص. |
En particular, se habló de cómo alentar a las distintas partes interesadas a participar y de cómo asegurar una participación equilibrada de los sectores público y privado. | UN | وتمت الإشارة بشكل خاص إلى طرق إشراك مختلف أصحاب المصلحة وضمان مشاركة متوازنة للقطاعين العام والخاص. |
El Japón opina que el ciberespacio sirve como infraestructura básica para las actividades socioeconómicas de los sectores público y privado. | UN | ترى اليابان أن الفضاء الإلكتروني هو بمثابة هيكل أساسي للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية للقطاعين العام والخاص. |
En esas actividades participaron representantes de los sectores público y privado, el poder judicial y los medios de comunicación. | UN | وشارك فيهما ممثلون للقطاعين العام والخاص والقضاء ووسائط الإعلام. |
Proporciona capital de inversión y apoyo técnico a los sectores público y privado. | UN | فهو يوفر رأس المال الاستثماري والدعم التقني للقطاعين العام والخاص على حد سواء. |
Proporciona capital de inversión y apoyo técnico a los sectores público y privado. | UN | فهو يوفر رأس المال الاستثماري والدعم التقني للقطاعين العام والخاص على حد سواء. |
Las fuentes de financiación nacionales e internacionales, públicas y privadas, tienen funciones complementarias para lograr esa meta. | UN | ولمصادر التمويل الوطنية والدولية التابعة للقطاعين العام والخاص أدوار تكميلية في تحقيق هذا الهدف. |
Organizaciones de apoyo que adopten y difundan normas industriales internacionales públicas y privadas, presten asistencia habilitante para el comercio a empresas deseosas de oportunidades de suministro en el mercado internacional. | UN | منظمات الدعم تعتمد معايير صناعية دولية للقطاعين العام والخاص وتنشرها، وتقدم مساعدة داعمة للتجارة إلى المنشآت الساعية إلى الاستفادة من الفرص المتاحة في السوق الدولية. |
c) Presten apoyo para que se puedan continuar y fortalecer los programas de capacitación práctica para locutores de los medios de difusión públicos, privados y de otro tipo de los países en desarrollo; | UN | )ج( توفير الدعم لاستمرار وتعزيز برامج التــدريب العملي ﻹذاعيين وصحفيين من وسائط اﻹعلام التابعة للقطاعين العام والخاص ووسائط اﻹعلام اﻷخرى في البلدان النامية؛ |
c) Presten apoyo para que se puedan continuar y fortalecer los programas de capacitación práctica para locutores de los medios de difusión públicos, privados y de otro tipo de los países en desarrollo; | UN | )ج( توفير الدعم لاستمرار وتعزيز برامج التــدريب العملي ﻹذاعيين وصحفيين من وسائط اﻹعلام التابعة للقطاعين العام والخاص ووسائط اﻹعلام اﻷخرى في البلدان النامية؛ |
Además, previa solicitud, se prestarán servicios de asesoramiento al pueblo pales-tino para reforzar las capacidades institucionales y de gestión del sector público y privado en las esferas del comercio internacional y las inversiones privadas y servicios conexos. | UN | وكذلك، ستقدم الخدمات الاستشارية، عند طلبها، لمساعدة الشعب الفلسطيني على تعزيز القدرات المؤسسية واﻹدارية للقطاعين العام والخاص في مجالات التجارة الدولية والاستثمار الخاص والخدمات ذات الصلة. |
vi) el aumento de la inversión pública y privada en el sector de la vivienda; | UN | `6` ضرورة زيادة الاستثمار للقطاعين العام والخاص في مجال الإسكان؛ |
En este resultado han tenido una gran importancia tanto el sector público como el privado. | UN | وكان للقطاعين العام والخاص على حد سواء أهمية كبيرة في نيْل هذه النتيجة. |
¿Es muy importante que el sector público y el sector privado participen activamente en los debates y medidas que se adoptan en relación con una economía verde? | UN | ' 5` هل تعد المشاركة الإيجابية للقطاعين العام والخاص في المناقشات والإجراءات بشأن إيجاد اقتصاد أخضر مهمة بصورة حيوية؟ |
5. Fondos públicos y privados en pro del medio ambiente | UN | 5 - الصناديق البيئية للقطاعين العام والخاص |