"للقمة العالمية المعنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Cumbre Mundial sobre
        
    • the World Summit on
        
    Recordando los preparativos en marcha para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que tendrá lugar en Johanesburgo en 2002, UN إذ يشير إلى التحضيرات الجارية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة التي ستعقد في جوهانسبرج في عام 2002،
    También se proporcionaron elementos para la posición común Africana que se preparó en la Conferencia Preparatoria Africana para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN كما وفرت عناصر لموقف أفريقي مشترك تم تحديده في المؤتمر الأفريقي التحضيري للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Este encuentro también permite que los Estados Miembros proporcionen ideas y criterios sobre la labor preparatoria de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Ginebra en 2003 y en Túnez, en 2005. UN ويتيح هذا الاجتماع أيضا للدول الأعضاء أن تقدم بعض الأفكار والآراء حول العمل التحضيري للقمة العالمية المعنية بمجتمع المعلومات، التي سوف تُعقد في جنيف في عام 2003 وفي تونس في عام 2005.
    Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible: contribución del Programa de las Naciones Unidas para el UN متابعة للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة: مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    B. Apoyo a Africa para la preparación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN باء - تقديم الدعم إلى أفريقيا للتحضير للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة
    El proceso de preparación de los informes regionales de África para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible ha aumentado la cooperación con estas organizaciones subregionales. UN وقد أدت عملية إعداد التقارير الأفريقية الإقليمية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة إلى زيادة التعاون مع هذه المنظمات دون الإقليمية.
    Por lo tanto, se propuso que sus objetivos y los resultados de la reunión actual se reconociesen y considerasen, entre otras cosas, en el contexto de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وأقترح الإعتراف بأهداف البرنامج وبنتائج الاجتماع الحالي والتصدي لها، ضمن جملة أمور، في سياق الأعمال التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Pedimos que el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible tenga plenamente en cuenta los resultados de la presente reunión y el objetivo del Programa de Acción Mundial cuando examine la adopción de medidas sobre la protección del medio marino. UN ونطلب إلى العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة المراعاة الكاملة لنتائج هذا الاجتماع وهدف برنامج العمل العالمي أثناء بحثها لتدابير حماية البيئة البحرية؛
    Decisión XIII/29. Reconocimiento de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002 UN المقرر 13/29- الاعتراف بالتحضيرات للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامـة في عام 2002
    Los preparativos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se llevaron a cabo a nivel nacional y regional. UN 126 - وتم الاضطلاع بالأعمال التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Observando con satisfacción el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, incluido el proceso preparatorio regional, al que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente prestaba apoyo sustantivo, UN وإذ يلاحظ بارتياح العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، بما فيها عملية التحضير الإقليمية التي قدم لها برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً جوهرياً،
    La cuestión del acceso a los recursos genéticos y los conocimientos indígenas, y la distribución de sus beneficios, es uno de los resultados importantes de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وقد كانت مسألة الحصول على الموارد الوراثية والمعارف الأصلية والمشاركة في منافعها من النتائج الهامة للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    El papel de las oficinas regionales en la formulación y ejecución del programa de trabajo del PNUMA y en la coordinación del proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible resultó ser cada vez más importante. UN فدور هذه المكاتب في وضع وتنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتنسيق العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، قد أثبت تزايد أهميته بصورة مطردة.
    Otros muchos programas, iniciativas y foros internacionales se ocupan del agua como tema central en sus respuestas y seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وهناك الكثير من البرامج الدولية والمبادرات والمحافل التي تتناول أهمية المياه في أستجابتها ومتابعتها للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Ulteriormente, los jefes de Estado que asistieron a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible subrayaron que las tendencias en la degradación ambiental, de proporciones mundiales, deberían detenerse e invertirse. UN 3 - وبعد ذلك أكد رؤساء الدول الحاضرين للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة بأن الاتجاهات في التدهور البيئي ذي الأبعاد العالمية ينبغي وقفها وعكس مسارها.
    A este respecto, su delegación apoya la función de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y su mandato ampliado sobre el proceso de seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وفي هذا الخصوص، أعلن أن وفد بلده يؤيد دور لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية وولايتها الموسعة في عملية المتابعة للقمة العالمية المعنية بالمجتمع المعلوماتي.
    Es necesario aplicarse eficazmente los resultados de Ginebra y Túnez de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, lo que aumentará las oportunidades de aplicar las TIC para el desarrollo. UN كما ينبغي تنفيذ نتائج جنيف وتونس للقمة العالمية المعنية بالمجتمع المعلوماتي تنفيذا فعالا، مع زيادة الفرص لتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Al respecto, deseo destacar el acuerdo para el establecimiento de un banco de proyectos sociales y de una red de información y comunicación que apoyará las tareas del Grupo interagencial sobre políticas sociales integradas, incluyendo las referidas a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وهنا أود أن أسلط الضوء على الاتفاقية الهادفة الى إنشاء مصرف للمشروعات الاجتماعية وشبكة للمعلومات والاتصالات لدعم مجموعة ما بين الوكالات الخاصة بالسياسات الاجتماعية المتكاملة بما في ذلك اﻹعداد للقمة العالمية المعنية بالتنمية الاجتماعية.
    El PNUMA, con fondos de gobiernos donantes, prestó apoyo al proceso preparatorio de África de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 11 - وفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتمويل من الحكومات المانحة، الدعم للعملية الأفريقية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    El Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial acogió con satisfacción el éxito del resultado del segundo período de sesiones del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, y el informe positivo del representante del Secretario General para la Cumbre. UN 5 - رحب مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي بالنتائج المثمرة التي خرجت الدورة الثانية للجنة التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة وبالتقرير الإيجابي لممثل الأمين العام للقمة.
    The political launch of GEO-3 took place in Bali, Indonesia, on 6 June 2002, during the fourth session of the Preparatory Committee for the World Summit on Sustainable Development. UN وقد حـدث التدشين السياسي للتقريــر الثالث لتوقعات البيئـة العالمية في بالي، أندونيسيا فـي 6 حزيران/يونيه 2002، أثناء الدورة الرابعة للجنة التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more