El Grupo también visitó el lugar donde se estrelló un helicóptero de combate Mi-24 de las Fuerzas Armadas del Sudán en el norte de Umm Rai. | UN | وزار الفريق أيضا الموقع الذي تحطمت فيه طائرة هليكوبتر من طراز Mi-24تابعة للقوات المسلحة السودانية في شمال أم راي. |
También había importantes similitudes entre los fragmentos de metralla y municiones y artefactos explosivos no detonados examinados por el Grupo y las bombas que el Grupo había visto almacenadas cerca de las aeronaves de las Fuerzas Armadas del Sudán en Darfur. | UN | كما أن هناك أوجه شبه بين الشظايا والذخائر غير المنفجرة التي عاينها الفريق من جهة، والقنابل التي كانت مخزنةً قرب الطائرات التابعة للقوات المسلحة السودانية في دارفور. |
En Darfur meridional, uno de los enfrentamientos más devastadores ocurrió el 19 de septiembre cuando el SML/A atacó posiciones de las Fuerzas Armadas del Sudán en la aldea de Shaeria y sus alrededores. | UN | وفي جنوب دارفور حدثت في 19 أيلول/سبتمبر إحدى أعنف الصدامات دمارا عندما هاجمت الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان مواقع للقوات المسلحة السودانية في قرية شعيرية وحولها. |
En Darfur del Norte, el día 26 de junio fuerzas de movimientos armados tendieron una emboscada a un convoy militar de las Fuerzas Armadas Sudanesas en Dobo Umda (a 90 km al suroeste de El Fasher). | UN | وفي 26 حزيران/يونيه، نصبت قوات إحدى الحركات المسلحة كميناً في شمال دارفور لقافلة عسكرية تابعة للقوات المسلحة السودانية في دوبو العمدة على بُعد 90 كيلومترا إلى الجنوب الغربي من الفاشر. |
El 4 de marzo, un ataque contra un campamento de las Fuerzas Armadas Sudanesas en El Taweisha causó entre sus efectivos 30 muertos y 30 heridos. | UN | وفي 4 آذار/مارس، أسفر هجوم على معسكر للقوات المسلحة السودانية في الطويشة عن مقتل 30 من الأفراد وإصابة 30 بجروح. |
Además, la mitad de los efectivos de las FAS en Kordofán meridional pertenecen a la tribu nuba, al igual que el General que dirige las operaciones en el Ejército Sudanés. | UN | إضافة إلى ذلك فإن نصف القوات التابعة للقوات المسلحة السودانية في جنوب كردفان هي أصلا من قبيلة النوبة والقائد العام للعمليات في الجيش السوداني ينتمي أيضا إلى قبيلة النوبة. |
En represalia, el NRF atacó un puesto de las Fuerzas Armadas del Sudán en Karyare, cerca de la frontera con el Chad, el 5 de octubre. | UN | وقامت جبهة الخلاص الوطني، ردا على ذلك، بمهاجمة موقع للقوات المسلحة السودانية في بلدة كاري ياري الواقعة قرب الحدود التشادية وذلك في 5 تشرين الأول/أكتوبر. |
El 18 de agosto, unos asaltantes cuya identidad se desconoce, pero que se cree que pertenecen a grupos no firmantes, atacaron un campamento de las Fuerzas Armadas del Sudán en Goz Mino y mataron a tres soldados. | UN | وفي 18 آب/أغسطس، شن مهاجمون مجهولو الهوية يُعتقد أنهم منتمون إلى جماعات غير موقعة على اتفاق دارفور للسلام هجوما على معسكر للقوات المسلحة السودانية في قوز منو، ففتلوا ثلاثة من جنود تلك القوات. |
Del 11 de enero a principios de abril de 2007 hubo una pausa en la intervención directa de las Fuerzas Armadas del Sudán en Darfur septentrional. | UN | وشهدت الفترة من 11 كانون الثاني/يناير إلى أوائل نيسان/أبريل 2007 تراجعا في الاشتباك المباشر للقوات المسلحة السودانية في شمال دارفور. |
Del 11 de enero a principios de abril de 2007 hubo una pausa en la intervención directa de las Fuerzas Armadas del Sudán en Darfur septentrional. | UN | وشهدت الفترة من 11 كانون الثاني/يناير إلى أوائل نيسان/أبريل 2007 تراجعا في الاشتباك المباشر للقوات المسلحة السودانية في شمال دارفور. |
2.1.4 Ningún efectivo de las Fuerzas Armadas del Sudán en el Sudán meridional, salvo los designados para prestar servicio en las unidades integradas conjuntas sudanesas (2004/2005: 83.000, 2005/2006: 75.000, 2006/2007: 0) | UN | 2-1-4 انعدام وجود للقوات المسلحة السودانية في جنوب السودان، باستثناء الأفراد المعنيين للخدمة في الوحدات المتكاملة المشتركة السودانية (2004/2005: 000 83؛ 2005/2006: 000 75؛ 2006/2007: صفر) |
2.1.4 Ningún efectivo de las Fuerzas Armadas del Sudán en el Sudán meridional, salvo los designados para prestar servicios en las unidades integradas conjuntas (2004/2005: 83.000; 2005/2006: 75.000; 2006/2007: 0) | UN | 2-1-4 انعدام أي وجود للقوات المسلحة السودانية في جنوب السودان، باستثناء من اختيروا منها للعمل في الوحدات المتكاملة المشتركة السودانية (2004/2005: 000 83؛ 2005/2006: 000 75؛ 2006/2007: صفر) |
Los enfrentamientos en la frontera entre el Chad y el Sudán continuaron el 12 de abril, cuando miembros del Movimiento por la Justicia y la Igualdad atacaron un puesto de las Fuerzas Armadas del Sudán en Kush Kush (a 15 kilómetros al noroeste de Seleia). | UN | 4 - واستمرت المصادمات على الحدود التشادية - السودانية في 12 نيسان/أبريل إذ هاجمت حركة العدل والمساواة مركزا للقوات المسلحة السودانية في كوش كوش (15 كلم شمال غرب صليعة). |
Cuando el Grupo pidió explicaciones sobre el reconocimiento de este hecho al Mando Central de las Fuerzas Armadas del Sudán en Jartum (el 20 de mayo de 2007), el Comandante de la Región Militar Occidental dijo que, lo que quería decir en un principio es que las aeronaves Antonov se utilizaban para realizar reconocimientos militares, no bombardeos aéreos. | UN | وعندما طلب الفريق إيضاحا من القيادة المركزية للقوات المسلحة السودانية في الخرطوم بشأن هذا الاعتراف (في 20 أيار/مايو 2007)، ذكر قائد المنطقة العسكرية الغربية أنه كان يقصد أصلا أن الطائرة الأنتونوف كانت تستخدم لأغراض الاستطلاع العسكري، لا عمليات القصف الجوي. |
El 11 de septiembre, tras la presunta violación el 7 de septiembre de una mujer del campamento de Zam Zam, Darfur del Norte, por un oficial de la Policía de Reserva Central, fuerzas del Frente Revolucionario Sudanés atacaron un puesto de control de las Fuerzas Armadas del Sudán en Um Hashaba (25 km al oeste de El Fasher). | UN | 25 - وفي أعقاب حادثة الاغتصاب المزعوم لامرأة من مخيم زمزم، شمال دارفور على يد ضابط من الشرطة الاحتياطية المركزية في 7 أيلول/سبتمبر، هاجمت قوات الجبهة الثورية السودانية، في 11 أيلول/سبتمبر، مركز تفتيش للقوات المسلحة السودانية في أم هشابة (على بعد 25 كم غرب الفاشر). |
Durante el período abarcado por este informe se registró un grave deterioro de las relaciones bilaterales entre el Chad y el Sudán que incluyó el ataque contra un puesto de las Fuerzas Armadas del Sudán en Karyare mencionado en el párrafo 3 supra y una nueva ofensiva contra el Gobierno del Chad lanzada por los grupos de oposición armados chadianos con base en Darfur. | UN | 14 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير ترديا خطيرا في العلاقات الثنائية بين تشاد والسودان كان من علاماته الهجوم الذي تعرض له موقع للقوات المسلحة السودانية في كاري ياري والذي سبقت الإشارة إليه في الفقرة 3 أعلاه، إضافة إلى الهجمات الجديدة التي تشنها ضد حكومة تشاد جماعات المعارضة التشادية المسلحة المتمركزة في دارفور. |
El 28 de abril, el Ejército de Liberación del Sudán-facción Abdul Wahid (SLA-AW), supuestamente atacó un campamento de las Fuerzas Armadas Sudanesas en la ciudad de Rockero. | UN | وفي 28 نيسان/أبريل، قيل إن جيش تحرير السودان - جناح عبد الواحد، قد هاجم معسكرا للقوات المسلحة السودانية في بلدة روكيرو. |
El 29 de septiembre de 2009 un representante de las Fuerzas Armadas Sudanesas en la localidad de Shaeria informó a la UNAMID de que si no se comunicaba con antelación a las autoridades la realización de una patrulla se lanzaría ataques contra ella. | UN | وفي 29 أيلول/سبتمبر 2009، أَبلغ ممثل للقوات المسلحة السودانية في منطقة شعيرية، العملية المختلطة بأن عدم إخطار السلطات مسبقا بتسيير الدوريات سيؤدي إلى مهاجمتها. |
Las autoridades de Darfur informaron que se había producido un ataque contra un campamento de las Fuerzas Armadas Sudanesas en Ed Al Nagab, más al oeste, cerca de Kabkabiya, el 23 de noviembre. | UN | وغربَ هذه المنطقة، أفادت السلطات الدارفورية بوقوع هجوم في 23 تشرين الثاني/نوفمبر على مخيم للقوات المسلحة السودانية في إد النقب، بالقرب من كبكابية. |
El 24 de mayo de 2009, durante el ataque lanzado por fuerzas del Movimiento por la Justicia y la Igualdad contra un campamento de las FAS en Umm Barru, unos 350 civiles se refugiaron en la base de operaciones de la UNAMID en esa localidad y 53 heridos fueron atendidos por personal de la UNAMID. | UN | وفي 24 أيار/مايو، هاجمت قوات الحركة معسكرا للقوات المسلحة السودانية في أم برو، لجأ خلاله حوالي 350 مدنيا إلى موقع فريق العملية المختلطة في أم برو، وعولج 53 مصابا على أيدي أفراد العملية المختلطة. |
En mayo las Fuerzas Armadas del Sudán facilitaron el desarme unilateral de los integrantes de grupos armados aliados a sus fuerzas en el Sudán Meridional, quienes entregaron sus armas a cambio de pagos sustanciales. | UN | ففي شهر أيار/مايو، يسرت القوات المسلحة السودانية عملية انفرادية لنزع سلاح عناصر من جماعة مسلحة أخرى منحازة للقوات المسلحة السودانية في جنوب السودان، حيث جمعت الأسلحة في مقابل مبالغ كبيرة. |