"للقوة ضد المدنيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • la fuerza contra civiles
        
    • la fuerza contra los civiles
        
    • la fuerza contra personas civiles
        
    • la fuerza contra la población civil
        
    Al tiempo que reconoce el derecho del pueblo israelí a la seguridad, el Gobierno de la República Unida de Tanzanía lamenta el uso excesivo e indiscriminado de la fuerza contra civiles palestinos. UN ومع الاعتراف بحق الشعب الإسرائيلي في الأمن، فإن حكومته تستنكر الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين.
    Expresando su condena de todos los actos de violencia, incluidos los actos de terror, provocación, incitación y destrucción, especialmente el uso excesivo de la fuerza contra civiles palestinos, muchos de ellos mujeres y niños, que resultan heridos o pierden la vida, UN وإذ يعرب عن إدانته لجميع أعمال العنف، بما فيها جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير، ولا سيما الاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين وأكثرهم من النساء والأطفال، مما يسفر عن إصابات وخسائر في الأرواح البشرية،
    Expresando su condena por todos los actos de violencia, incluidos todos los actos de terror, provocación, incitación y destrucción, especialmente el uso excesivo de la fuerza contra civiles palestinos, muchos de ellos mujeres y niños, que ocasionan heridos y muertos, UN وإذ يعرب عن إدانته لجميع أعمال العنف، بما فيها جميع أعمال الترويع والاستفزاز والتحريض والتدمير، وبخاصة الاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين، وأكثرهم من النساء والأطفال، مما يسفر عن إصابات وخسائر في الأرواح البشرية،
    A ello se sumó el agravante de que las armas utilizadas habían facilitado el uso excesivo de la fuerza contra los civiles. UN وتفاقم ذلك مع وجود أسلحة سهلت الاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين.
    El uso indiscriminado y excesivo de la fuerza contra personas civiles o bienes de carácter civil, la destrucción de las redes de suministro de electricidad y de agua, el bombardeo de edificios públicos, las restricciones a la libertad de circulación y las consecuencias de estas acciones para la salud pública, la alimentación, la vida familiar y el bienestar psíquico del pueblo palestino constituyen una forma flagrante de castigo colectivo. UN كما أن الاستخدام العشوائي والمفرط للقوة ضد المدنيين والممتلكات المدنية، وتدمير إمدادات الكهرباء والمياه، وقصف المباني العامة، وفرض القيود على حرية التنقل، وما ترتَّب على هذه الأفعال من آثار على الصحة العامة والحالة الغذائية والحياة الأُسرية والسلامة النفسية للشعب الفلسطيني، هي أمور تمثل شكلاً خطيراً من أشكال العقوبة الجماعية.
    El Comité señaló a la atención el uso excesivo de la fuerza contra la población civil en el país y los actos de violencia contra extranjeros, así como el éxodo de la población de los países vecinos. UN ولفتت اللجنة الانتباه إلى الاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين في البلد وأعمال العنف التي ارتُكبت ضد الأجانب، فضلاً عن التقارير الواردة من البلدان المجاورة عن نزوح للسكان.
    Entre otras cosas, las fuerzas de ocupación israelíes han hecho un uso indiscriminado de la fuerza contra civiles inocentes y han llevado a cabo ejecuciones extrajudiciales de forma deliberada y cruel. UN ويشمل ذلك الاستخدام العشوائي للقوة ضد المدنيين الأبرياء فضلا عن عمليات القتل خارج نطاق القانون التي تقوم بها قوات الاحتلال الإسرائيلي بقسوة وبشكل متعمد.
    Expresando su condena por todos los actos de violencia, incluidos todos los actos de terror, provocación, incitación y destrucción, especialmente el uso excesivo de la fuerza contra civiles palestinos, muchos de ellos mujeres y niños, que ocasionan heridos y muertos, UN وإذ يعرب عن إدانته لجميع أعمال العنف، بما فيها جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير، وبخاصة الاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين وأكثرهم من النساء والأطفال، مما يسفر عن إصابات وخسائر في الأرواح البشرية،
    El número de muertes tanto en Palestina como en Israel ha aumentado notablemente, principalmente debido a los indiscriminados atentados suicidas cometidos en Israel y al uso excesivo de la fuerza contra civiles por parte de las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) en Palestina. UN وارتفعت حصيلة القتلى في كل من فلسطين واسرائيل ارتفاعاً حاداً، حيث كان ذلك إلى حد كبير نتيجة لعمليات التفجير الانتحارية في إسرائيل والاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين من جانب جيش الدفاع الاسرائيلي في فلسطين.
    Expresando su condena de todos los actos de violencia, incluidos todos los actos de terror, provocación, incitación y destrucción, en especial del uso excesivo de la fuerza contra civiles palestinos, muchos de ellos mujeres y niños, que son causa de lesiones y de la pérdida de vidas humanas, UN وإذ يعرب عن إدانته لكافة أعمال العنف، بما فيها كافة أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير، ولا سيما الاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين، والكثير منهم نساء وأطفال، مما يسفر عن إصابات وخسائر في الأرواح البشرية،
    Expresando su condena de todos los actos de violencia, incluidos todos los actos de terror, provocación, incitación y destrucción, en especial del uso excesivo de la fuerza contra civiles palestinos, muchos de ellos mujeres y niños, que son causa de lesiones y de la pérdida de vidas humanas, UN وإذ يعرب عن إدانته لكافة أعمال العنف، بما فيها كافة أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير، ولا سيما الاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين، والكثير منهم نساء وأطفال، مما يسفر عن إصابات وخسائر في الأرواح البشرية،
    Expresando su condena de todos los actos de violencia, incluidos todos los actos de terror, provocación, incitación y destrucción, especialmente del uso excesivo de la fuerza contra civiles palestinos, muchos de ellos mujeres y niños, que son causa de lesiones y de la pérdida de vidas humanas, UN وإذ يعرب عن إدانته كافة أعمال العنف، بما فيها كافة أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير، ولا سيما الاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين، والكثير منهم نساء وأطفال، مما يسفر عن إصابات وخسائر في الأرواح البشرية،
    Expresando su condena de todos los actos de violencia, incluidos todos los actos de terror, provocación, incitación y destrucción, especialmente del uso excesivo de la fuerza contra civiles palestinos, muchos de ellos mujeres y niños, que son causa de lesiones y de la pérdida de vidas humanas, UN وإذ يعرب عن إدانته كافة أعمال العنف، بما فيها كافة أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير، ولاسيما الاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين، والكثير منهم نساء وأطفال، مما يسفر عن إصابات وخسائر في الأرواح البشرية،
    Expresando su condena de todos los actos de violencia, incluidos todos los actos de terror, provocación, incitación y destrucción, especialmente del uso excesivo de la fuerza contra civiles palestinos, muchos de ellos mujeres y niños, que son causa de lesiones y de la pérdida de vidas humanas, UN وإذ يعرب عن إدانته لجميع أعمال العنف، بما فيها جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير، ولا سيما الاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين، والكثير منهم نساء وأطفال، مما يسفر عن إصابات وخسائر في الأرواح البشرية،
    Expresando su condena de todos los actos de violencia, incluidos todos los actos de terror, provocación, incitación y destrucción, especialmente del uso excesivo de la fuerza contra civiles palestinos, muchos de ellos mujeres y niños, que son causa de lesiones y de la pérdida de vidas humanas, UN وإذ يعرب عن إدانته أعمال العنف كافة، بما فيها أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير برمتها، ولاسيما الاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين الذين يضمون الكثير من النساء والأطفال، مما يسفر عن إصابات وخسائر في الأرواح البشرية،
    Expresando su condena de todos los actos de violencia, incluidos los actos de terror, provocación, incitación y destrucción, especialmente el uso excesivo de la fuerza contra civiles palestinos, muchos de ellos mujeres y niños, que resultan heridos o pierden la vida, UN وإذ يعرب عن إدانته أعمال العنف كافة، بما فيها أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير برمتها، ولاسيما الاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين الذين يضمون الكثير من النساء والأطفال، مما يسفر عن إصابات وخسائر في الأرواح البشرية،
    Expresando su condena por todos los actos de violencia, incluidos todos los actos de terror, provocación, incitación y destrucción, especialmente el uso excesivo de la fuerza contra civiles palestinos, muchos de ellos mujeres y niños, que ocasionan heridos y muertos, UN وإذ يعرب عن إدانته جميع أعمال العنف، بما فيها جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير، ولا سيما الاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين ومن بينهم الكثير من النساء والأطفال، مما يسفر عن إصابات وخسائر في الأرواح البشرية،
    Además, es imprescindible que el Consejo de Seguridad, como órgano encargado de mantener la paz y la seguridad internacionales, actúe de forma rápida y resuelta no sólo condenando el uso excesivo de la fuerza contra los civiles palestinos desarmados sino también diciendo claramente quién es el agresor y el autor de la violencia sin sentido. UN وفضلا عن ذلك، لا بد لمجلس الأمن، باعتباره الهيئة المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين، أن يتصرف فورا وبشكل حاسم لا بإدانة الاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين العزل فحسب، بل وبعدم الامتناع عن تسمية المعتدي والمسؤول عن هذا العنف المفرط.
    Condenando todos los actos de violencia, incluidos todos los actos de terror, provocación, incitación y destrucción, en especial el uso excesivo de la fuerza contra los civiles palestinos, muchos de ellos mujeres y niños, que causan heridos y pérdidas de vidas humanas, UN وإذ يعرب عن إدانته لجميع أعمال العنف، بما في ذلك جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير، وخاصة الاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين، والكثير منهم من النساء والأطفال، مما يسفر عن حدوث إصابات وخسائر في الأرواح البشرية،
    El Gobierno de Israel debe adoptar medidas inmediatas para impedir nuevos casos de uso excesivo de la fuerza contra los civiles palestinos. UN 19 - ينبغي لحكومة إسرائيل أن تقوم باتخاذ إجراءات فورية لمنع وقوع المزيد من حوادث الاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين.
    El uso indiscriminado y excesivo de la fuerza contra personas civiles o bienes de carácter civil, la destrucción de las redes de suministro de electricidad y de agua, el bombardeo de edificios públicos, las restricciones a la libertad de circulación y las consecuencias de estas acciones para la salud pública, la alimentación, la vida familiar y el bienestar psíquico del pueblo palestino constituyen una forma flagrante de castigo colectivo. UN كما أن الاستخدام العشوائي والمفرط للقوة ضد المدنيين والأعيان المدنية، وتدمير إمدادات الكهرباء والمياه، وقصف المباني العامة، وفرض القيود على حرية التنقل، وما ترتَّب على هذه الأفعال من آثار على الصحة العامة والحالة الغذائية والحياة الأُسرية والسلامة النفسية للشعب الفلسطيني، هي أمور تمثل شكلاً خطيراً من أشكال العقوبة الجماعية.
    El uso excesivo de la fuerza contra la población civil palestina, la construcción de asentamientos de colonos, la destrucción y confiscación de propiedades palestinas, el desalojo de familias palestinas y otras violaciones siguen siendo una práctica diaria. UN فلا تزال الانتهاكات ترتكب يوميا، من قبيل الاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين، وبناء المستوطنات الاستعمارية، وهدم الممتلكات الفلسطينية ومصادرتها، وطرد الأسر الفلسطينية، وغيرها من الانتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more